Девять жизней (СИ) - Шмелева Диана. Страница 40
— Тогда не ввязался бы в драку.
— Вы могли, заодно, иметь личные интересы — посетить потаскушку.
— Сверьте даты, допросите охрану. И описание внешности. По свидетельствам очевидцев, противник покойного графа Гарофы был чисто выбрит?
— Это ничего не значит! — встрял опять сеньор Лопес. — Обвиняемый мог наклеить бороду и усы!
— Что?! — дон Себастьян был ошарашен. — Вы с ума сошли!
Герцог расхохотался.
— Поздравляю, сеньор! Вам удалось вывести из себя нашего де Суэда! Не моргнул, когда его обвинили в убийстве, но как только сказали, что приклеил усы — вот, пожалуйста!
— Ваша светлость, дайте нам спокойно поговорить с доном Диего. Как дальше вы себе представляете? Убийца был по каким-то причинам заинтересован в секрете и поэтому убил дона Бернардо? Крайне сомнительно, хотя… если считать это убийство совпадением с началом осады Сегильи, принять во внимание, что мне ровным счётом ничего не удалось найти в архиве дона Бернардо… не бессмысленно.
— Вот и отлично всё складывается, дон Себастьян, — в глазах графа мелькнул весёлый злой огонёк. — Вы, предположим, моего кузена убивать не хотели. Могли сами признаться дону Бернардо, а он не стал вас позорить. Вы молоды и обеты не приняли, подумаешь, развлекались с гулящей девкой! Затем… у вас изменились планы.
— Вот как… — Дон Себастьян догадался. — Думаете, когда зашла речь о моей женитьбе на вдове убитого графа… Дон Бернардо не стал бы молчать.
— Верно. Поэтому вы не огласили помолвку до смерти дона Бернардо.
— И после его смерти не огласил.
— Во время осады было бы неуместно.
— И после осады не огласил.
— Даёте слово, что не собираетесь жениться на донье Эстрелье?
— Это не снимет с меня обвинений, добавит лишь обвинение в трусости.
— Я не стану вас обвинять, — весомо добавил новый граф де Гарофа.
— При всём уважении, не думаю, что ваши интересы на первом месте в Сегилье.
— Вас обвиняют только в одном. И, как вы заметили, обвинение рассыпается, если признать, что не вы убили моего кузена.
— Ваши интересы я понимаю, но почему на пытках настаивает сеньор Лопес?
— Он, как бы это сказать… — граф усмехнулся. — Слишком буквально понимает указания дона Хуана.
— Дон Хуан не мог дать ему указания из-за убийства дона Бернардо. Значит, это не единственное обвинение, а лишь предлог для ареста.
— Что ж, как хотите, — предупредил дон Диего, хотел что-то продолжить, но его перебил губернатор.
— Убийство дона Бернардо — самое лёгкое из обвинений, которое могут вам предъявить!
Граф де Гарофа весьма удивился, глянул на герцога и замолчал. Тот заявил:
— Самоуправство во время осады!
— Признаю, — пожал плечами дон Себастьян. — Будьте любезны, список составьте. Начнёте, конечно, с того, что я вас арестовал?
— Нет… — буркнул герцог, покосившись на дона Диего. — Понимаете, граф, я готов спустить ему с рук этот арест. У него просто… привычка такая, чуть что — арестовывать губернатора.
Граф посмотрел на старика очень пристально, чувствуя где-то подвох. Почему молодой комендант, дон Альфонсо, родственник герцога, позволил инквизитору этот арест? И почему губернатор предпочитает забыть серьёзнейшее оскорбление? Додумать графу не позволил дон Себастьян, который невозмутимо продолжил:
— Дальше, ваша светлость, извольте по списку.
Опять встрял сеньор Лопес:
— И колдовство!
— Замолчите! Не будьте болваном! — герцог даже заволновался. — Обвинить в колдовстве де Суэда! Эта семья держит приграничные с франками земли! Подобное оскорбление и нелепость король не допустит.
— Дон Хуан мне сказал, что никакое родство…
— Любезнейший сеньор Лопес, поверьте, для дона Хуана хватит и более осмысленных обвинений.
— Ваша светлость, я с интересом вас жду, — напомнил дон Себастьян.
Герцог задумался, а дон Диего предпочёл гнуть со своей стороны.
— Вернёмся к убийству дона Бернардо.
— Пожалуй. Точнее, к убийству графа Гарофы. Здесь все бумаги по этому делу?
Отец Николас поискал на столе.
— Нет, что-то не вижу…
— Немедленно принести! Я их просматривал, ничего особенного не заметил и не сомневался в выводах дона Бернардо. Хотя… там, кажется, были пометки. Я должен сейчас же проверить. Возможно, зря я искал в этом архиве нити, которые выведут на изменника.
— Какого изменника? — дон Диего был слишком занят интригой в столице, потому не успел за один день изучить детали осады Сегильи.
— Кто-то открыл малые ворота отряду диверсантов. Дон Бернардо был убит примерно в это же время, — пояснил дон Себастьян. — Разумеется, я связал эти события, искал одновременно изменника и убийцу.
— Вот оно что… — протянул граф. — И в таких обстоятельствах новый комендант сумел удержать город? Надо же. Браво.
— Благодарю.
Дон Диего не понял, почему его вдруг поблагодарили, а герцог пристально посмотрел в сторону и шикнул на отца Николаса.
— Не будем терять время, пока несут документы. Убить графа могли как случайно, так и намеренно. Во втором случае первый подозреваемый — его наследник.
— Что?! Как вы смеете! — закричал дон Диего.
— Конечно, вы, дон Диего, не могли лично этого сделать, с другой стороны, вы человек неглупый и состоятельный, способны действовать чужими руками.
— А ведь верно… — протянул дон Армандо.
— Молчите! Это… нелепая чушь!
— Пожалуй, — дон Себастьян пожал плечами. — Узнай полковник о том, что за убийцей графа стоит его кузен и наследник, не стал бы его покрывать. Думаю, с этой стороны ничего нового мы не выясним об убийстве дона Бернардо.
— Вы… ваша наглость неописуема! — только и смог выдохнуть дон Диего, смахнув выступивший на лбу пот и подивившись: «Надо же, я чуть сам не поверил!».
— Вот-вот… — герцог был стычкой очень доволен. — А я этого наглеца терплю уже несколько месяцев!
— Вот и бумаги! — дон Себастьян нетерпеливо долистал пачку до интересующего его места. — Всё очень кратко. Вывод — поединок между дворянами, никаких подозрительных обстоятельств. Только пометка… еле заметная на полях: «ФХМДАГБМРЛГБ».
— Что за пометка? — дон Диего казался сбитым с толку.
— Понятия не имею… нужно подумать.
— Может, это вообще не связано с делом? Дон Бернардо думал о чём-то своём?
— Нет, покойный комендант не имел привычки так обращаться с официальными документами.
Кабальеро посмотрели друг на друга и одновременно развели руками. Дон Диего заодно отмахнулся от очередного предложения сеньора Лопеса применить пытки. Сейчас графу стало действительно интересно, не таилось ли в смерти задиры кузена какого-либо подвоха. Как ни кстати пришлось наследство, и как ни томила надежда жениться на прекрасной богатой кузине, среди многочисленных грехов колдуна убийства родни не было.
— Ну вот, дон Себастьян, — с удовлетворением произнёс герцог. — Даже вам не всякий орех по зубам.
— Вы обещали огласить список моих самоуправств, ваша светлость.
Дон Диего насторожился — в тоне его соперника была ощутима насмешка, и графа не оставляло предчувствие — он упускает что-то чрезвычайно важное, важное настолько, что как ни приглядывайся, не понимаешь. Деталь? Мнение? Что такого мог натворить инквизитор во время осады? Конечно, сеньор де Суэда сложа руки не сидел, интриган достаточно был наслышан и о семье молодого человека, и о нём самом, но что именно? И почему обвинение не выдвигает молодой комендант, дон Альфонсо? Неужели по формальным причинам — капитан Альварес пока что не утверждён в должности, на которую законно заступил в исключительных обстоятельствах, но это наверняка дело ближайшего времени!
— Извольте, дон Себастьян, — герцог, наконец, собрался с мыслями. — Я не собирался спешить с этим, пока вас обвиняют в тягчайшем преступлении, тем более что во время осады можно найти смягчающие обстоятельства, но теперь, когда дело об убийстве дона Бернардо застопорилось, перейдём к следующему. Вы подготовили доклад о найденном в башне порохе и посмели обвинить меня в халатности, граничащей с изменой!