Дебютантка, или Брачный сезон (СИ) - Гринберга Оксана. Страница 58

Но после того, как меня стали преследовать Адские Гончие, из-за которых мною заинтересовался Особый Отдел во главе с въедливым Мэтью Шенноном, я больше не была настроена столь радужно.

Особенно в свете двух обгорелых листов с записями Моргана Ноллена.

Перед тем как покинуть свою комнату этим утром, я спрятала их за изголовьем кровати, зачаровав то место всеми известными мне способами. Понимала, что ни слуги, ни Ричмонды ни в коем случае не должны их обнаружить.

Особенно Ричмонды, если те решат заявиться ко мне без приглашения – Лорна в своей ненависти была опасна и непредсказуема.

Ну что же, мой портрет на первом листе сохранился отлично. В том, что на нем была изображена именно я, сомнений не возникало.

Зато от второго листа уцелела примерно одна треть. Он прогорел во многих местах, и текст стал практически бессвязным.

Перед сном я попыталась его расшифровывать. Записывала в блокнот обнаруженные слова и старалась додумать остальные, но результат вышел предсказуемо плачевным.

Самым интересным мне показалось слово «Архитектор». Он упоминался в нескольких местах, и, насколько я поняла, этот самый Архитектор был главным в некоем Проекте.

Что это за проект, разобрать мне не удалось.

Также я обнаружила запись о межмировом проходе и о том, что таких проходов было несколько, а аномалия в Олсоне – это часть Проекта.

Причем не слишком удачная.

Связные предложения на этом закончились. Дальше были лишь обрывки слов, из которых я разобрала «Куратор», «Аналитик», «Техник».

Судя по всему, они обозначали участников того самого Проекта.

Еще упоминался какой-то адрес в Виенне, но часть букв из названия улицы пришлась на сгоревшее место, так что я смогла разобрать лишь первые четыре. И то не была до конца уверена. То ли «Мадл…», то ли «Мадд..».

Тут глаза стали слезиться, и я отложила то, что осталось от записей Моргана Ноллена, в сторону.

Ясно было лишь одно – какой-либо прямой и страшной угрозы для меня они не представляли, но, несомненно, могли заинтересовать Особый Отдел. Куда больше меня тревожило то, что существовала полная версия бумаг Моргана Ноллена. Та самая, которую дядя Сэмми отдал на хранение некоему другу.

Мальчик не знал ни имени этого человека, ни того, как долго тот собирался хранить бумаги мертвеца.

Это заставляло меня нервничать. Как и то, что мой роман брали в печать.

Жозефина Сегерин привезла с собой замечательные новости, а я так и не смогла толком обрадоваться!..

– Я прекрасно понимаю ваши сомнения, Кэрри! – произнесла Жозефина.

– Правда? – спросила у нее.

– Книга прекрасна, но вы вряд ли захотите, чтобы на ней стояло ваше настоящее имя. Так я и сказала брату. На это он предложил выбрать вам псевдоним.

– Псевдоним? Но какой? – растерялась я, подумав, что, если Особый Отдел мною заинтересуется, они найдут меня и по псевдониму.

И сделают это очень и очень быстро.

– Я бы посоветовала вам взять имя своей дальней родственницы и немного его изменить.

– Мою бабушку звали Маргарет…

– Отлично! – с чувством произнесла Жозефина.

– Маргарет Митчелл, – добавила я, и неожиданно это имя отозвалось во мне согласием.

Словно кто-то внутри меня подтвердил, что это вполне достойная идея и хороший псевдоним.

– Замечательная идея! – похвалила меня леди Сегерин.

– Но не слишком, – покачала я головой, решив, что ни в коем случае не стану упрощать Особому Отделу жизнь. – А можно… Можно от «Маргарет Митчелл» оставить только инициалы? «М» и «М»?

Жозефина немного подумала, затем просияла.

– Восхитительно! – заявила мне. – Брат будет в полном восторге. Таким образом мы придадим вашему образу еще большую таинственность. Но прежде, чем я начну действовать, нам нужно обсудить один деликатный вопрос.

– Денежный, – кивнула я. – Слушаю вас очень внимательно.

Для меня этот вопрос тоже был крайне важен, особенно в свете сложившейся ситуации.

– Брат отказался выплачивать вам привычный гонорар, который получил бы мужчина-писатель за свою работу, – призналась мне Жозефина. – А ваша, я в этом не сомневаюсь, станет лучшей продающейся книгой «Конрада, Илсона и сыновей» за последнее десятилетие!

– Ах вот как! – отозвалась я без энтузиазма.

– Я в этом уверена, – покивала Жозефина. – Но брат готов заплатить вам лишь небольшую сумму, которая, я думаю, не устроит ни вас, Кэрри, ни меня, как вашего литературного агента. Кстати, насчет этого… Я привезла с собой документы. У меня заняло пару дней, чтобы составить договор между нами. Я растолкую вам каждый из пунктов…

– Не стоит, – качнула я головой. – Я готовлюсь к поступлению в Академию Виенны и подозреваю, что способна самостоятельно понять содержимое любого документа. К тому же у деда есть поверенные, и если у меня возникнут вопросы…

– Обязательно к ним обратитесь, – согласилась Жозефина. – Вкратце, я возьму четверть от вашего гонорара, Кэрри! Но прежде чем вы начнете сомневаться в разумности этих процентов, я хочу вас заверить в том, что это обычная практика для Аглора, я узнавала. К тому же вы ни в коем случае не прогадаете. Обещаю, у вас никогда не будет столь приверженного делу и заинтересованного в вашем успехе агента!

Оказалось, Жозефина смогла выбить у брата солидные проценты от продаж моей книги, решив, что именно таким образом мы с ней разбогатеем. Потому что и для нее денежный вопрос стоял крайне остро.

– О книге Маргарет Митчелл, вернее, таинственной М.М. с моей помощью узнают во всех гостиных этого города. Слухи, – Жозефина зажмурилась с явным удовольствием, – разнесутся по городу подобно лесному пожару, уж я-то об этом позабочусь! Вы станете популярнее, чем весь Брачный Сезон 551 года вместе взятый, потому что о вас напечатают еще и во всех газетах. О, у меня есть связи и там! К тому же я сделаю так, чтобы в «Сплетнике» вышли какие-нибудь грязные сплетни, и в них будет фигурировать ваша книга. Это принесет вам дополнительную популярность.

– Грязные сплетни? – засомневалась я.

– Всем нравятся грязные сплетни, Кэрри! – усмехнулась Жозефина. – Я вижу это так: некий крайне влиятельный лорд был замечен в спальне замужней дамы, на прикроватном столике которой лежала ваша книга…

– И та леди предпочла литературное наслаждение сомнительному развлечению с женатым мужчиной, – подхватила я. – Поэтому она выставила его вон.

Жозефина рассмеялась, затем подтвердила, что это замечательная идея.

– Но как вы это провернете?

– У меня и моих подруг скопилось множество претензий к «Сплетнику». Мы можем засыпать их жалобами, а жандармерию заявлениями о клевете. Их поверенные не будут поднимать голов и разгибать спин… С другой стороны, вместо того, чтобы погрязнуть в дрязгах, им будет проще несколько раз упомянуть о вашей книге в своих публикациях. Так что, думаю, они пойдут на сделку.

– Это может сработать, – отозвалась я, прикидывая, что и сама собиралась устроиться в «Сплетник» внештатным корреспондентом.

– Еще как сработает! – покивала Жозефина. – К тому же моя горничная Мэгги… Болтушка Мэгги – так называет ее мой сын, – она позаботится о том, чтобы о вашей книге заговорили на кухнях всех столичных домов. Как вам мой план?

Ее план был хорош – так я ей и сказала.

После этого Жозефина посоветовала мне подумать над названием, сменив его на более романтичное. Затем мы стали прикидывать, в какой момент посылать за двумя моими другими книгами в Истерброк и когда начинать писать четвертую.

Решили все же не спешить, вместо этого подождать начало продаж первой. Но и затягивать тоже не было никакого смысла.

***

– Мисс Кэрри, она встретится с вами сегодня! – произнесла Молли напряженным голосом.

Сказала мне это, когда пришло время отправляться в Особый Отдел, на что я, слишком глубоко погрузившись в собственные мысли, вздрогнула и заморгала.

– Куратор? – переспросила у Молли негромко.

Ладони вспотели, и я едва не выронила сумочку, в которую положила присланную Мэтью Шенноном книгу. Не знала, как воспринимать подобный жест с его стороны, поэтому решила вернуть подарок отправителю.