Королевская охота - Блейк Дженнифер. Страница 36

* * *

Когда Кейт вошла в трапезную, ее сердце учащенно забилось. Вокруг было полным-полно людей, но она не замечала никого, кроме Росса, который сидел на своем обычном месте у стены. Откинувшись на спинку кресла, он держал в руке кубок с вином. Глаза его горели лихорадочным блеском. На нем была светло-оранжевая рубаха из простого полотна, которая плотно обтягивала его широкие плечи. Через левое плечо был перекинут плед, а новый камзол из крашеной синей кожи гармонировал с его глазами цвета северного грозового неба. Волосы Шотландца были слегка растрепаны, словно он расчесывал их пальцами, но вместе с тем сияли здоровьем и чистотой. Росс выглядел как истинный шотландский дворянин. Он был, бесспорно, самым красивым мужчиной из всех присутствующих. И он принадлежал ей.

Кейт с ужасом обнаружила, что думает о нем с чувством собственнической гордости. Не иначе как во всем виноваты вон те две дамы, что сидели неподалеку за столом и перешептывались, то и дело поглядывая в сторону Росса. Как им не стыдно так открыто на него пялиться? Ведь они знают, что завтра он женится на Кейт!

Подобрав длинные полы своего платья, леди Кэтрин плавно скользнула по направлению к своему жениху. На полпути она увидела, что Росс повернул голову в ее сторону.

На его лице не было ни тени дружелюбия. Он смотрел на нее спокойным оценивающим взглядом, словно на незнакомку.

К горлу Кейт подступил ком. Она надеялась увидеть улыбку или какой-нибудь другой, пусть даже едва заметный признак того, что он помнит об их близости. И теперь безучастное выражение его лица подействовало на нее настолько обескураживающее, что ей стоило больших усилий взять себя в руки. После секундного замешательства Кейт гордо подняла подбородок и решительно посмотрела Шотландцу в глаза.

Росс встал с кресла и учтиво поклонился. Это было формальное приветствие, напрочь лишенное сердечности. Однако после этого он пригласил Кейт занять свободное место рядом с ним и вежливо отодвинул стул, чтобы она могла сесть.

— Приветствую вас, моя госпожа, — сказал он ровным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром здравии.

— Покорно благодарю за внимание, — ответила Кейт и, расправив юбки, села за стол, с трудом скрывая отчаяние, сдавившее ее грудь.

Росс поздоровался с ней самым официальным образом, словно был с ней едва знаком, словно они никогда не сжимали друг друга в страстных объятиях, переплетаясь обнаженными телами и языками так, что их дыхание становилось единым целым. Осознание этого факта больно ранило Кейт в самое сердце.

Росс снова сел на стул и наклонился к Кейт, загородив ей вид на залу.

— Рад тебя видеть. Я думал, мне придется ждать до полуночи.

— Отчего же? Меня не так уж сложно найти.

— А ты, выходит, ждала нашей встречи, милая Кейт? Надеялась меня увидеть?

Внутри у девушки зашевелилась смутная тревога, но скорее из-за выражения его глаз, чем из-за произнесенных им слов.

— Думаю, это было бы естественно…

— Из-за того, что было между нами, ты хочешь сказать?

Голос его звучал глухо. Росс явно чего-то недоговаривал.

Слушая Кейт, он внимательно рассматривал ее лицо, заглядывал ей прямо в глаза, как будто взвешивал каждое ее слово и проявление чувств. Она ощутила, как краска заливает ее грудь и шею, постепенно поднимаясь к щекам, — причем это было вызвано не только смущением. Кейт открыла рот, чтобы сказать Россу что-нибудь в ответ, но из ее уст вырвалось лишь одно короткое слово:

— Да.

— А разве ты не хочешь, чтобы я вернул тебе твою вещь?

— Я… я не понимаю, о чем ты. — Неужели она забыла что-то в его комнате? Странно, вроде бы все было на месте.

— А что ты скажешь насчет этого? — Засунув руку в свой спорран, Росс вытащил оттуда какой-то предмет, положил его на стол перед Кейт и резко крутанул одним движением пальца. Вещица начала быстро вращаться, то и дело отражая блики свечей, пока Росс внезапно не остановил ее рукой. При этом острый конец предмета оказался направленным прямо в сердце Кейт.

Это был нож. Ее нож.

— Боже мой! — воскликнула девушка, схватившись за рукоять. — Где ты его нашел? Я везде его искала.

Росс крепко схватил ее за запястье.

— Когда ты в последний раз его видела?

Она посмотрела на Росса, недоумевая, к чему такие расспросы, но вполне охотно ответила:

— Два дня тому назад, во время вечерней трапезы. Должно быть, я уронила его под лавку, но слуги сказали, что ничего не находили. А как он попал к тебе? — Ее кисть, крепко зажатая в его руке, начала постепенно неметь, но Кейт не подавала виду, что ей больно. Лучше уж потерпеть, но лишить его удовольствия видеть, как она вырывается.

— Я нашел его в своей ванне.

— В ванне? — удивленно переспросила Кейт.

— Этот кинжал выпал из руки наемного убийцы, который хотел всадить его мне в спину.

У нее резко перехватило дыхание.

— И ты подумал, что я…

— А что? Это верный способ избежать нежеланного брака. Все эти смерти, благодаря которым ты и твои сестры оставались столь долгое время свободными, были как нельзя кстати. Неужели у вас такая семейная традиция — избавляться от неугодных ухажеров?

Гнев, смешанный с тревогой, словно молния пронзил сознание Кейт. Как-никак, а Росс был ее законным супругом, хоть они и не принесли последние клятвы перед алтарем. Если он решит обвинить ее в попытке убийства, то одного этого ножа будет достаточно, чтобы доказать ее вину. Ее ждет повешение, хотя некоторых жен, осмелившихся поднять руку на своих мужей, сжигали на костре.

Губы Кейт внезапно пересохли.

— Но ты же не думаешь, что я настолько глупа, что вручила бы убийце свой собственный кинжал?

— Отчего же? Если у него не было своего оружия.

— Я бы ни за что не рассталась с этим кинжалом!

Росс с интересом наклонил голову.

— Он тебе особенно дорог?

— Это подарок, — процедила Кейт сквозь стиснутые зубы.

— От кого?

Ее пальцы были уже синевато-фиолетового цвета. Росс взглянул на ее руку, но хватку не ослабил.

— От одного друга, которого я встретила при дворе.

— От друга, с которым ты больше не видишься, иначе мы бы давно с ним познакомились. Позволь мне угадать. Это тот француз, мастер по части увеселений у Генриха?

Кейт бросила на него удивленный взгляд.

— Откуда ты знаешь?

— Во-первых, внешний вид этой вещицы. Несмотря на то что кинжал выполнен в итальянском стиле, работа явно французская. А во-вторых, я слышал, что этот француз был довольно близко знаком с тобой, с твоими сестрами и даже с Елизаветой Йоркской.

— Никаких близких отношений между нами не было. По крайней мере, не в том смысле, на который ты намекаешь, — возразила Кейт слегка дрогнувшим голосом. — Он всегда вел себя в высшей степени учтиво.

— Даже в порыве страсти?

Она посмотрела в синие глаза Шотландца и почувствовала, как у нее внутри защемило от душевной тоски.

— Ничего такого не было. Ты же знаешь, что я никогда раньше…

Внезапно Росс отпустил ее руку и взялся за эфес кинжала. Не сводя глаз с клинка, он сказал:

— Да, ты была девственницей. В этом я тебе верю.

— Как любезно с твоей стороны, — презрительно бросила Кейт, потирая затекшее запястье, в которое, казалось, вонзились сотни крохотных иголочек. — Может, ты все-таки вернешь мне мой кинжал?

— Чтобы ночью этот клинок оказался у меня между ребрами? Нет уж. — Росс снова крутанул нож, глядя на сверкающее лезвие. — Так что же все-таки значил для тебя этот Леон?

— Я не понимаю, какое это имеет значение.

Росс поднял голову; его зрачки расширились, и теперь его глаза казались черными.

— И все-таки?

— Сомневаюсь, что ты захочешь сочетаться законным браком с женщиной, которая, как ты думаешь, пыталась тебя убить. Лично я уверена, что все это дело рук Трилборна. Если бы подосланный им человек справился с заданием, то его цель была бы достигнута. А если нет, то конечный результат все равно был бы один и тот же.