Шеф-повар для демона (СИ) - Митро Анна. Страница 24
Мы оборвали поцелуй одновременно, я, потому что в данный момент у меня есть цель, а налаживание личной жизни ее достижению только помешает, а он… А он не знаю, почему.
‒ Подумай, Лен, нам может быть хорошо вместе, ‒ кинул он и ушел, хлопнув дверью. Оставив меня в полном раздрае.
‒ Чудовище, ‒ прошептала я и бросилась следом, но, остановившись у выхода, лишь устало облокотилась на стену. ‒ Что же ты творишь? Как же мне быть? ‒ Мне казалось, что я даже сейчас слышу его дыхание.
Дорога до кровати была длинною в вечность, но не успела я лечь и пустить слезу, как дверь вновь распахнулась и муж, раздеваясь на ходу, вошел внутрь. А я уже не боялась, я была счастлива, что он вернулся. Ведь он пришел ко мне, а не к ней.
Глава 18
«‒ А что делать, если селедка пересолена?
‒ Промыть и вымочить в воде или молоке.
‒ А если она еще и испорчена?
‒ Тогда позвоните вашему доктору, нотариусу
и священнику, а после вымачивайте в молоке…»
Солнечный луч упрямо грел щеку, чтобы избавиться от него пришлось перевернуться, но сон при этом схлынул окончательно. Я пощупала кровать рядом с собой, и с губ сорвался разочарованный стон. Она была безнадежна пуста, сбежал гад! С другой стороны, нечего падать в романтический омут с головой. Вообще нужно запретить себе думать о муже, он демон, я ‒ маг, и когда это вскроется, он первый помчится откручивать мне голову, не смотря ни на какие чувства. И с боевым настроем я подскочила с кровати, все же пора уже отправляться на озеро.
Я наскоро позавтракала и, прихватив собранной Бертой еды, отправилась на конюшню.
‒ Доброе утро! Ты вовремя, ‒ Ёся вышла навстречу мне, ведя Араса под уздцы.
‒ Доброе, постаралась не рассиживаться за завтраком. Взяла нам с собой, ‒ я нырнула под навес, и через пять минут присоединилась к, уже оседлавшей оленя, девушке. ‒ Ну что, едем?
Мысленно потянувшись к воздуху, я попросила его отвести к озеру, где были вчера, и воздушный поток ласково подул в спину, на что в голове раздалось брюзжание.
‒ Вот не надо меня подталкивать, я и так быстрый как ветер!
‒ Ага, и вредный, как единорог, ‒ мысленно рассмеялась я.
‒ А почему как? ‒ недоумевая, спросил Альт и отключился, видимо, обдумывая, насколько вредна его раса.
Йосико молчала, наслаждаясь скачкой, или ее скакун обладал той же особенностью, как и мой, вдруг осенило меня.
‒ Альтаир, а олени такие же как ты? ‒ от этого вопроса четырехногий друг даже споткнулся. ‒ В смысле тоже признает одного наездника и может с ним общаться? А с тобой?
‒ Тьфу, дурная, напугала. Может, только у них связь дольше формируется, с первой мысли, как у нас не бывает, ‒ в интонации проскользнула гордость. ‒ И да, мы друг друга понимаем, но наши семьи не дружны между собой, поэтому разговаривать нам не о чем.
‒ Ну конечно, Альтуш, кто ты, а кто он, и вообще у него рога ‒ ветвистые, фи, ‒ польстила я своему товарищу. Тот довольно фыркнул. И перед нами снова неожиданно появилось озеро.
Отправив «парней» на вольные хлеба, мы быстро расстелили покрывало, накрыли еду, чтобы рогатые до нее не обрались и скинули одежду. Переглянулись и неприлично громко засмеялись. Обе сделали выбор в пользу нижнего белья, а не «купальных» костюмов.
‒ Если честно, я бы вообще без них поплавала, да мало ли, кого сюда занесет, ‒ хихикала Йосико, ‒ довольно выныривая в паре метров от меня.
‒ У меня тоже была такая мысль, но боюсь, муж нас одних без присмотра не оставил, и где-нибудь под кустом сидит советник, сторожит, ‒ ответила ей я. ‒ Кстати, как тебе Картен?
‒ Он был бы неплохой партией, ‒ замялась девушка.
‒ Ой, давай только без этого, партия партией, а как же любовь? Омлет на завтрак и кофе в постель?
‒ Да какая любовь, ‒ грустно вздохнула девушка. ‒ Он в мою сторону и не посмотрит, ‒ что-то я не поняла, она по советнику сохнет? А чего тогда с моим мужем крутит? Черт бы побрал эти интриги.
‒ А он тебе нравится, ‒ закинула я удочку.
‒ Он хороший, ‒ улыбнулась Ёся. ‒ Доброжелательный, с чувством юмора, у него приятная внешность.
‒ Так можно полстраны описать, Йосико, ‒ проворчала я.
‒ Но в нем нет огня, понимаешь? Вот даже твоего мужа взять, внутри него пожар, а у Бейла так, фитилек, ‒ смутилась демоница, а у меня возникло жуткое желание ее притопить. Ну не стоит моего мужа трогать.
В этот момент Йосико как-то странно отнесло ближе к центру озера, и она вдруг резко ушла на дно, потом вынырнула с опешившими глазами и вновь ушла на дно.
‒ Йосико! ‒ я кинулась к ней, но не могла доплыть, расстояние почему-то не сокращалось. И тут до меня дошло. ‒ Не смей окаянная, я не хочу этого, не желаю брать такой грех на душу, а ну быстро отпусти ее! ‒ Сопротивление воды прекратилось, я махом доплыла до места, где демоница ушла под воду, и тут ее вытолкнуло прямо передо мной, а достаточно сильная волна вынесла нас почти на берег.
Я закинула руку девушки себе за шею и вытащила на берег, параллельно благодаря стихию воды и немного ругая.
‒ Йосико, ты как? ‒ пришлось перевернуть ее на живот, чтобы была возможность выплеснуть воду, которой она наглоталась.
‒ Живее всех живых, но купаться больше не хочу, ‒ просипела она мне в ответ и мы обе засмеялись, упав на песок и давая выход напряжению.
‒ Тогда предлагаю просто позагорать.
‒ Если честно, мне вообще хочется оказаться подальше отсюда, ‒ просмеявшись прошептала девушка.
‒ Понимаю, значит, переодеваемся и отправляемся в замок, сказала я, и пожурила озеро пальцем, пока Ёся не видела.
‒ Теперь я понимаю, почему демоны уничтожали магов, ‒ раздался в голове голос Альта, когда я села в седло. ‒ Вы способны убить так, что доказательств не останется вовсе. Никаких следов, ни физических, ни магических, в отличие от демонов.
‒ Это страшная сила, Альтаир, и тяжелая ответственность, придется контролировать свои мысли, ведь я не знаю, что именно стихии могут почувствовать. Моя ревность чуть не обернулась смертью Йосико. Как бы я к ней не относилась, такого она не заслуживает.
‒ Будь осторожней, Лен, мы с Кэлахэном не переживем, если что-то с тобой случится.
‒ Спасибо, мой хороший, ‒ я нежно потрепала единорога по гриве.
Мы попрощались, оставив четвероногих в конюшне, и разбрелись по покоям, нужно было привести себя в порядок перед обедом. Его я ждала с нетерпением, очень было интересно, как поведет себя Иезекиль.
‒ Милая, ты прекрасна, ‒ муж поцеловал мне руку, и помог сесть за стол. ‒ Как провели время с утра?
‒ Хорошо, ‒ ответила за меня Йосико, видимо, не желавшая ставить мужчин в известность об инциденте. За что я ей собственно была благодарна.
‒ Да, искупались замечательно, ‒ поддержала я ее и сменила тему. ‒ Вот думаю завтра съездить в город, сделать запасы для кухни, она почти готова.
‒ Дочь, ты составишь Леди Селене компанию? ‒ поинтересовался Лорд Синобу.
‒ Да, отец, мне интересно узнать о кулинарии, все же данная область вне моих знаний.
‒ Поезжайте, ‒ улыбнулся Иезекиль. ‒ Я выделю вам охрану и прикажу казначея выдать нужную сумму.
‒ Я буду знать ее вечером, когда мы с Тайкой сверим списки.
‒ У вас неплохой помощник, Леди, ‒ проснулся советник. ‒ Кто бы мог подумать, что поваренок обладает такими незаурядными способностями организатора.
‒ Знаешь, Картен, при должном старании можно и жемчуг в грязи отыскать, ‒ улыбнулась я ему.
‒ Замечательная мысль, ‒ стушевался он. ‒ Просто не каждый будет терять время на ее поиски. Не у всех оно есть.
‒ К моему счастью, я располагаю этим ресурсом, ‒ соврала, конечно, смываться нужно как можно скорее, если вода такие вещи творит, что же может отчебучить огонь?
Обед я закончила быстро, желая обсудить предстоящие покупки с ребятами. И правильно сделала, наши дебаты затянулись до позднего вечера. Прервать горячие споры смог лишь муж, одним присутствием охладив пыл дискутирующих помощников и взглядом заставив их испариться.