На дальних рубежах (СИ) - "Incognito". Страница 42

— На развитых планетах, конечно, - кивнула его спутница. - Но машины нужно обслуживать, им нужны дорогие детали. Вот встанет во время сбора урожая уборочная техника, а деталь месяц ждать. И что делать? Рабы в обиходе проще и дешевле. И доступней.

— Тогда почему не использовать наёмный труд? - не сдавался Том. Удивительно, как мало он уделял внимания рабству раньше и как живо его заботила эта проблема теперь, когда она коснулась его брата.

— Кого нанимать-то? Ты много видишь рвущихся обживать приграничье? - фыркнула латина. Наверное, ей казались глупыми его аргументы, но Тому не нравилось, как легко она принимала положение дел. - Мы нанимаем сезонных рабочих, обычно это студенты на каникулах. Но сезон проходит, они возвращаются домой, а скот все так же требует ухода.

Они свернули на грунтовую дорогу и помчались через промерзлую степь, поднимая шлейф пыли. Пейзаж казался Тому до невозможности унылым, но закрадывалась и другая мысль - на этих просторах можно творить, что угодно. Здесь человек легко пропадет без вести, будто и не было никогда. И при этом скрыться во время погони крайне сложно. Степь, которая с готовностью скроет чужие грехи, с радостью выдаст беглеца. Степь превратилась в продолжение злобной твари, державшей в своих когтях жизнь его брата.

Пока он так безрадостно рассуждал, ровная, как тарелка, земля пошла невысокими покатыми холмами, немного разбивающими вольно разгуливающие ветра. Кое-где валялись оставленные бурной геологической молодостью планеты каменные глыбы, причудливо изрезанные потоками воздуха. На горизонте показалось скопление черных точек, быстро превратившихся в группу хозяйственных построек, столь обычных для любой фермы. За ними виднелись загоны с лошадьми и скотом.

Основное внимание Тома привлекло логово Горгоны, похитившей Джейса. Вилла была прекрасна и по ее внешнему виду невозможно было угадать, какие ужасы она таила внутри. Это было большое двухэтажное здание в стиле средиземноморского модерна, отделанное по фасаду натуральным камнем и деревом. Плоские или имевшие небольшой наклон черепичные крыши разных частей здания, навесы, большие окна, полукруглые арки и обсаженное зеленью патио делали дом похожим на классическую асиенду Старого мира. Том сразу оценил, сколько денег должно было уйти на строительство виллы. Перспектива соблазнить владелицу Джейса деньгами таяла на глазах.

Его спутница тем временем подвела машину к одной из хозяйственных построек и заглушила двигатель.

— Это наша автомастерская, - кивнула она на здание. - Сейчас посмотрю, свободен ли наш механик. Он с утра там с трактором возится, но, думаю, поможет, раз у тебя ЧП. Закон дороги!

С улыбкой она выбралась из машины и пошла в сторону открытых настежь дверей мастерской. Может, где-то Том и догадывался, кто именно мог выкроить себе место механика, но боялся выпускать эту догадку на уровень сознания. Когда латина громко позвала кого-то по имени, Том не сразу поверил ушам. А потом он даже забыл дышать.

— Джейс! - громко прокричала девушка в полумрак. - Тут у человека машина на трассе сломалась. Можешь сейчас сгонять, посмотреть?

У Тома замерло сердце, он не сводил глаз с темного провала превратившегося в жуткую сказочную пещеру гаража. Он ждал, что вот-вот оттуда выползет полускелет в цепях, но нет, на зов с радостной улыбкой неспешно вышел его брат. Довольный, здоровый и расслабленный. Почти не изменившийся с тех пор, как они последний раз виделись. Том как зачарованный начал выбираться из машины, не сводя глаз с Джейса. А тот, пока не замечая его, подошел к звавшей его молодой женщине и с лучезарной улыбкой мягко пробасил:

— Конечно, госпожа. Никаких проблем.

Тома словно кнутом ударило. "Госпожа". Он со злостью хлопнул дверью машины. Джейс мгновенно вскинулся и встретился с ним взглядом.

— Томми? - только и смог выдавить он ошеломленно.

Повисло молчание. Тому хотелось и разрыдаться, и броситься обнимать брата, он словно снова стал маленьким ребенком, жаждущим утешения в надежных руках своего единственного защитника. Безмолвие затягивалось, Джейс тоже, казалось, не верил глазам и не знал, как себя вести.

— Мне надо бросать привычку подбирать всякую гадость на дороге, - со злым прищуром процедила Кора Хименес.

*Исп. - в данном контексте "ну, чувак"

Глава 27

Кора

Кора сидела на диване, подвернув под себя ноги и согревая в ладонях кружку с ирландским кофе, который больше походил на виски с добавлением кофеина. Обычный кофе был предложен и незваному гостю, но в данный момент тот был слишком занят, чтобы обращать на такие мелочи внимание. Встреча братьев шла не так гладко, как, по всей видимости, представлял себе младший.

Отправив Консуэлу помогать Мариетте готовить комнату для гостя, Кора вовсе не собиралась оставлять братьев наедине. И дело было не в праздном любопытстве. Пока что эти двое были слишком заняты друг другом, и, похоже, забыли о ней, чем Кора бессовестно пользовалась, открыто изучая находку по имени Томас Килгор.

Молодой человек лишь немного уступал старшему брату в росте, фигуру имел более утонченную, хотя и спортивную. Волосы, постриженные явно в дорогой парикмахерской, были намного темнее, чем у Джейса, а глаза, иногда бросавшие на нее неприязненные взгляды, были красивого орехового цвета с вкраплением яркой зелени. Черты лица у обоих были схожи лишь настолько, чтоб угадывалось родство, но младшему не досталось той красоты, которая отличала Джейса. И все же он тоже был по-своему симпатичен. Судя по всему, один из братьев пошел больше в мать, а другой - в отца. Коре стало интересно, кто именно был похож на кого.

Конечно, сначала были крепкие братские объятья, расспросы старшего о жизни Тома. Джейс светился от счастья, несмотря на все свои прошлые заявления о том, что не хотел бы встречаться с последним своим кровным родственником. И его явно распирало от родительской гордости, когда Том делился своими успехами. Однако долго обходить стороной слона в комнате было невозможно.

— Я не думал, что ты ищешь меня, Томми, - признался старший.

— Конечно, я искал тебя! Ты думал, можешь написать мне "Лечись. Учись. Не ищи меня. J" и просто исчезнуть? - возмутился Том. - Я искал тебя годами, но ты пропал без вести. Я уже потерял надежду.

— И что же произошло? - решилась напомнить о себе Кора. - Вы уж извините, что я спрашиваю, молодой человек, но согласитесь, здесь вопрос моей личной безопасности затронут.

Том поджал губы. Снова этот полный яда взгляд, способный прожечь бетонную стену.

— Мне прислали свежие фотографии Джейса и сообщение, что он находится здесь, у вас. В рабстве, - холодно ответил Том, желчно выделив последнее слово.

— Кто прислал? - уточнил уже Джейс, отлично понимая, что ему Том ответит охотней.

— Не знаю, в фирму курьером доставили конверт. Я не заглядывал дареному коню в зубы.

— Покажешь?

Том достал из рюкзака пухлый конверт и отдал брату. Джейс тут же вытряхнул все содержимое и начал просматривать, сразу же передавая материалы Коре. Все фотографии были сделаны в Фэрвью, издалека, если судить по размытию фона. Джейс неоднократно ездил в город с ней или с кем-то из рабочих, так что трудно было сказать, когда именно его сняли. Записка с очень коротким сообщением была отпечатана на принтере и подписи или иных зацепок не имела.

— И когда тебе это прислали? - спросил Джейс, вдруг превратившийся в ту самую ищейку, которой он был до неволи.

— Чуть больше месяца назад, - признался Том. - Я сразу договорился об отпуске по семейным обстоятельствам и рванул за тобой.

Джейс посмотрел на младшего брата с теплотой, но потом повернулся к Коре.

— После конференции, - кивнула она, понимая его без слов. - Думаешь, это Гловер?

— Какая разница, кто? - вскочил на ноги Том и принялся нервно ходить по комнате. - Главное, что теперь будете делать вы. Вы согласны продать мне брата?