Путешествие в Португалию - Вуд Сара. Страница 12
– Может быть, у тебя есть другая причина, по которой ты хочешь выйти за меня замуж? – сказал он с иронией, сворачивая с дороги и направляясь к подножию горной цепи Мончико.
Мэдди призадумалась.
– Нет. Не думаю. Это же строго деловое соглашение, не так ли? Ты получишь мое тело, а я – твои деньги.
Он откинул голову и расхохотался.
– Что такого я сказала? – невинно спросила она.
– Ты – бесценное сокровище, – усмехнулся Дэкс.
– Нет. У меня есть цена – замужество, – радостно возразила Мэдди, думая о шоке, который перенесет его «эго», когда он осознает, что она не намерена выходить за него замуж.
– Ты ведь этого очень хочешь, не так ли?
– Быть невестой богатого человека? – Она восторженно вздохнула. – Какая девушка не хочет этого?
Мэдди отвела взгляд от его лица. Ей нравилось, когда он улыбался.
– Какая девушка? Романтичная натура, которая верит в настоящую любовь? – предположил он иронично.
– Романтики плохо кончают. Любовь не может купить красивые вещи.
– Увы, не может, – произнес он тихо и разочарованно.
– Она даже не может купить красивый пейзаж, – сказала Мэдди, поистине потрясенная видом из окна. – Если ты богат, ты можешь выбрать прекрасное место для жилья. Например, Куинту.
– Тебе нравится то, что ты видишь?
Их глаза встретились. Ее сердце забилось сильнее. Конечно, ей нравилось то, что она видела. Но, пытаясь опять не оказаться в его власти, она отвернулась и стала смотреть в окно.
– Мне нравится это место. За последние годы появились новые здания и дороги, но пейзаж почти не изменился. Здесь по-прежнему очень красиво.
– Ты скучала?
– У меня было слишком мало времени, чтобы тосковать.
Да, она соскучилась по необъятной Куинте, по ее обширным лесам и полям…
Дэкстер больше не задавал вопросов. Его лицо стало серьезным, как будто бы и он погрузился в воспоминания.
Спустя некоторое время Мэдди удалось расслабиться. Ей показалось, что Дэкс поехал окольным путем, возможно, чтобы объехать главную дорогу. Он тоже любил деревню.
По заросшим лютиками полям бродили ландрасские свиньи и лошади. Маленькие римские мостики выгибались над серебристыми речками. Старый пастух, сгонявший стадо коз, приостановился, наблюдая за медленно движущимся грузовиком, и улыбнулся на приветствие Дэкса.
Она знала, что почва здесь плодородная, обогащенная водами, текущими от вершин Сьерра-де-Мончико. На одном из склонов она смогла различить белые цветки ладанника и небольшое стадо овец.
Дальше простирались плантации дуба и эвкалипта. Дубы были темно-зеленые, многие из деревьев были обрезаны. Местные жители делали из его веток древесный уголь и широкие плоские навесы, предохраняющие домашних животных от солнца. Высокие эвкалипты были туманно-синего цвета и сливались с мистической дымкой далеких гор.
Мэдди охватило умиротворение. Сколько себя помнила, она всегда жила в состоянии озабоченности. Сначала, когда они переехали в Англию, она помогала деду: была его доверенным лицом, помощником, вела домашнее хозяйство. Позже стала сиделкой, ухаживая за стареющим дедушкой.
По сути дела, у нее не было ни детства, ни отрочества. Заботы о хлебе насущном постоянно занимали ее голову.
А теперь у нее появилась новая забота – любым способом избавиться от навязчивой идеи деда о ее замужестве. Но сделать это так, чтобы с ним опять не случился сердечный приступ.
Она вздохнула. Теперь девушку терзали намерения Дэкстера, который пытался совратить ее.
Еще сегодня утром она улыбалась, впервые осознав, что значит настоящая свобода.
Как в те счастливые времена здесь, когда они с отцом прогуливались по окрестностям и он рассказывал ей о растениях и цветах этой местности, о том, как различать птиц по их щебетанию и полету.
Она даже помнила один или два пикника с Дэксом, когда они вместе удрали из дома.
Мэдди приоткрыла окно и с наслаждением вдыхала аромат, исходящий от цветущего мака.
– Я и не предполагала, что поездка займет столько времени, – произнесла она. – Это просто божественно.
Но постепенно она начала тревожиться из-за того, что до сих пор не видно въезда в Куинту.
Спустя некоторое время она поняла: что-то не так. Горы должны находиться впереди, а не по правую сторону.
А когда Дэкстер свернул на узкую, неровную дорогу, все вокруг было незнакомым. Она напряглась, и чувство покоя испарилось. Он что-то задумал.
– Эта дорога не ведет в Куинту, – резко сказала Мэдди.
Он снисходительно посмотрел на нее, как будто она сказала невероятную глупость.
– Конечно, нет.
Грузовик накренялся, с грохотом преодолевая ухабы. Возможно, Дэкс решил отвезти ее совсем в другое место.
– Куда же мы едем? – стараясь говорить спокойно, спросила она.
– В хлев, естественно.
– Ах да, хлев. Куда же еще? – Она разговаривала как будто с ненормальным.
Вскоре она увидела пологие склоны холмов, скрывающие от глаз Куинту и ее земли. Маленькое белое пятно вдали, должно быть, и было свинарником. Как она помнила, это была площадка, окруженная четырьмя стенами и покрытая рифленой металлической крышей.
По крайней мере, утешала она себя, не мог же он соблазнять ее в таком месте. Свиньи и навоз – не слишком подходящее место для секса.
– Ты не мог сперва посоветоваться со мной? – мягко спросила она.
– Я был уверен, что ты не станешь возражать.
Пораженная, она пристально смотрела на одинокое каменное здание.
– Возражать против чего? – спросила Мэдди, охваченная ужасными подозрениями.
– Остановиться здесь.
– Здесь? – пролепетала она. – Среди груды камней?
– Это место теперь используют как амбулаторию, – ответил он вяло. – Помещение жилое.
Мэдди глубоко вздохнула.
– Дэкстер, скажи мне, что это очередная шутка. Прекрати дурачиться.
– Я совершенно серьезен, – уверил ее он, нахмурившись. – Мы подумали, что это лучшее решение. И тебе подойдет. Здесь чисто и сухо. Есть печка, мы поставили окна и переделали крышу.
– Замечательно. Мои комплименты стекольщику! Но я не согласна. Я хочу остановиться в Куинте, – сказала она твердо.
– Не будь глупой, – проворчал он.
– Хватит дурачить меня! – яростно закричала Мэдди. – Как ты посмел привезти меня в свинарник? У тебя на ферме по меньшей мере восемь спален, и я не понимаю, почему ты так поступаешь со мной! Ты добиваешься моей смерти? – Она продолжала кричать, когда грузовик со скрипом остановился.
Он посмотрел на нее удивленно.
– Не могу поверить!
– Что? Чему ты не можешь поверить?
Дэкс улыбнулся, улыбка перешла в ухмылку, а затем в громкий хохот. За это время он припарковал грузовик.
– О, Мэдди! – Он продолжал хохотать, качая головой.
– Ответь мне! – настаивала она. – Что тебя так развеселило?
– Не важно, – Дэкс озорно посмотрел на нее. – Думаю, над тобой жестоко подшутили.
– Как? Кто? Зачем?
– Твой дедушка.
– Как?
– Он знал обо всем и ничего не сказал тебе.
– О чем?
– Скоро все узнаешь, – грубо бросил он. – Вот мы и приехали, Мэдди. Очень милый дом. Прими мои поздравления.
Соблюдая предосторожность, он вытащил ключи, выпрыгнул, забрал багаж и распахнул перед ней дверцу.
– Я не вижу здесь телефонной линии, – воскликнула она.
– Здесь ее вообще нет.
Ее глаза расширились.
– Но мне нужно позвонить… Дедушке и команде регбистов.
– Можешь взять мой сотовый телефон. Только попроси, – сказал он, растягивая слова.
– Он мне ни к чему, потому что я не собираюсь вылезать из машины.
– Ничего, вылезешь. – Его глаза гневно сверкнули. – Даже если мне придется тебя оттуда вытащить. Поторапливайся, у меня много работы.
Мэдди сердито посмотрела на него. Ей не очень-то хотелось быть прижатой к его груди или почувствовать себя беспомощной в его объятиях. К чему это может привести? Ей стало страшно, и она решила применить самозащиту.
– Не смей прикасаться ко мне! – завизжала она.