Случайные знакомые - Бучестер Пэт. Страница 29
Ее тело медленно двигалось по его телу, прокладывая тропку вниз. Пуговица за пуговицей она расстегивала рубашку, ладони гладили обнаженную грудь, губы целовали. Наконец ее пальцы мягко скользнули по молнии брюк, и Джон застонал от этого нежного прикосновения.
Она, в самом деле, могла свести его с ума. Но сейчас это его не волновало. Главное — она с ним. Она принадлежит ему. И сейчас он удостоверится в этом.
Одежда была отброшена. У Джона уже не осталось сил, чтобы растягивать любовную игру. Его рот стал жадным, ненасытным, руки — требовательными и нетерпеливыми. Он не мог больше ждать.
Сильвия смотрела ему в глаза, и ей казалось, что она растворяется в огне страсти и грубого плотского желания, охватившего их. Она раздвинула бедра и приняла в себя его восставшую плоть.
Он прошептал ее имя. И это было последнее, что помнила Сильвия, отдавшись жаркой волне всепоглощающей страсти.
Приманка была на месте, но поклевки не последовало. Вечерами они уходили из квартиры с большим шумом, но ни одна из тех маленьких ловушек, которые расставлял Джон, не сработала.
Сильвии было приятно проводить время с Джоном, ходить в театр и смотреть «Фантом в опере». Потом они сходили на двухчасовой сеанс в кино. Больше на нее никто не напал, как случилось тогда, когда они ходили покупать игры. Но Сильвия понимала, что Нью-Йорк, особенно вечерний, полон опасностей и неожиданностей. Однако Джон был с ней рядом, и ей не хотелось думать ни о чем плохом. Рядом с ним она была в полной безопасности, иногда ей казалось, что он знает город, как свои пять пальцев.
Сильвия понимала, что Джон не сможет пробыть в Нью-Йорке очень долго. Он и так был слишком терпелив. Ведь несмотря на все их уловки, так ничего и не произошло.
Каждое утро в течение двух часов он сидел за компьютером и телефоном. Джон был в курсе всех событий компании. Иногда Сильвия слышала, как работает принтер компьютера, записывая сообщения.
К концу третьего дня она вычистила и вымыла всю квартиру. Потом напекла немного печенья с арахисовым маслом. Снова прошлась по комнатам, решая, что еще нужно сделать.
Джон работал в ее кабинете с компьютером. Час назад она отнесла ему кофе и немного печенья, получив в ответ абстрактную благодарность в виде слова: «Спасибо».
Для Джона это был обычный рабочий день. Сильвия решила сходить в продовольственный магазин. Она не любила безделья. Достав из шкафа жакет, принялась одеваться и испуганно вздрогнула, когда кто-то помог ей надеть жакет. Джон повернул ее лицом к себе, положил руки на плечи и заботливо спросил:
— Куда мы собрались?
— В магазин. Надо купить кое-что из продуктов.
Он подошел к шкафу, достал куртку, оделся.
— Я пойду с тобой. Мне тоже необходим свежий воздух.
— Дай мне знать, когда найдешь его где-нибудь, — попросила Сильвия. — Нет необходимости тащиться со мной, если у тебя есть работа. Магазин совсем рядом, в конце улицы. Я постоянно хожу туда.
— А сегодня мы пойдем вместе.
Она усмехнулась.
— Кажется, я знаю, почему ты хочешь пойти со мной. У нас почти не осталось мороженого. И ты хочешь лично удостовериться, что я выберу все сорта, которые ты любишь.
— И поэтому тоже, — согласился он, — но в основном мне не хотелось бы, чтобы ты снова столкнулась с каким-нибудь амбициозным молодым человеком, который может совершить покушение на столь восхитительную персону.
— Подумать только, как я выжила без тебя в этом ужасном городе целых четыре года?
— Для меня это тоже загадка, — согласился Джон и открыл перед ней дверь.
Они вышли в холл. Неожиданно дверь квартиры напротив быстро открылась и стала медленно закрываться. Но Сильвия успела увидеть прядь светлых волос и большущие синие глаза.
— Привет, Тина, — поздоровалась Сильвия.
Дверь оставалась слегка приоткрытой, и Сильвия почувствовала, как пальцы Джона сжали ее запястье. Она заговорила.
— Я скучала по тебе, Тина. Думала, что вы, может быть, уехали куда-нибудь.
— Я хожу в школу. У меня нет времени.
— Конечно. Об этом я совсем не подумала.
— Кто это? — девочка с интересом уставилась на Джона.
Сильвия ответила, как они договорились заранее, если вдруг кто-то поинтересуется его пребыванием в квартире.
— Он чинит компьютер.
Дверь приоткрылась пошире, Тина высунула голову.
— Я не ломала его, — оправдывалась девочка.
— Я никогда и не обвиняла тебя, — Джон снова сжал ей запястье, и она продолжала вести беседу. — Недавно я купила несколько новых видеоигр. У меня не совсем хорошо получается. Может быть, ты захочешь попробовать... — внезапно дверь захлопнулась, Сильвия запнулась, но закончила свое предложение, обращаясь к закрытой двери, — когда-нибудь.
Джон повел ее к лифту. Остановившись, нажал кнопку. Сильвия с удивлением заметила, что он очень оживлен.
— Ты выглядишь, словно кот, который только что вылакал полную миску сметаны. Не понимаю, чем ты так доволен?
— Это потому, что ты не стояла на моем месте. У Рони волосы жесткие, коротко пострижены и стоят торчком, отчего он похож на половую щетку? Верно?
— Да. А что?
— Он стоял за дверью, пока ты беседовала с Тиной. Посмотрим, клюнет ли он на приманку, пока нас не будет в квартире?
Они зашли в лифт, Сильвия подумала и спросила:
— А если он не клюнет, пока мы будем в магазине?
— Тогда подождем еще немного.
— Джон, я знаю, что тебе довольно трудно управлять фирмой отсюда. Сколько можно ждать в неопределенности, когда дети из квартиры напротив или кто-то неизвестный нанесет нам визит.
— Хочешь избавиться от меня? — осторожно спросил он.
— Ты сам прекрасно все знаешь.
— Нет, — сказал он, — ничего не знаю, — он взял ее за руку. — Однажды ты, наконец, мне скажешь все.
— Я скажу тебе все, что ты захочешь узнать, — согласилась она, надеясь, что и ему придет в голову подобная мысль, — я очень болтлива. А ты — сфинкс.
Джон прижал ее к стенке лифта и дотронулся губами до ее шеи. Она вздрогнула, он удовлетворенно улыбнулся.
— Ты хоть представляешь, как чувствует себя мужчина, когда женщина отвечает на ласку таким образом? — поинтересовался он.
— Ты уже дал мне это понять за последние дни, — тихо сказала она и потянулась пальцем к его губам. — Несколько секунд назад эти губы, кажется, улыбались. Я не уверена, что ты сам это представлял до того, как мы оказались вместе.
Он тоже не был уверен. За последние шесть лет у него было не слишком много поводов для улыбок. Но теперь он встретил Сильвию.
Лифт остановился, и они слегка отстранились друг от друга. Джон посмотрел на Сильвию и снова улыбнулся.
— Скажи, обиделась бы независимая женщина девятнадцатого века, если бы мужчина сказал ей, что она улыбается, как сфинкс? — поинтересовался он.
— Только не эта.
Двери лифта плавно раскрылись. Он обнял ее за талию.
— Я не знаю почему, но это правда.
Сильвия чувствовала себя умиротворенной оттого, что сделала его счастливым. Он еще не осознал этого полностью, но когда-нибудь он обязательно поймет. Она надеялась на это. Только Богу известно, что его счастье и спокойствие становятся такими важными для нее.
Глава 9
Листок бумаги, оставленный Джоном на блоке управления игры, был сдвинут к тому времени, когда они вернулись из продуктового магазина. Сильвия скептически относилась к такой очевидной ловушке, но Джон объяснил ей, что дети не являются профессиональными взломщиками. Они даже не обратили внимания на стоящие возле двери чемоданы в тот вечер, когда Джон и Сильвия приехали из Кентукки.
Теперь, когда Сильвия знала, кто посещает ее квартиру, она успокоилась и засомневалась, стоит ли пугать детей, чтобы остановить их.
— Они только дети, Джон. Может быть, просто побеседовать с их матерью, чтобы она была с ними построже? Пугать их полицией, отпечатками пальцев, мне кажется, довольно жестоко. Они ведь ничего не взяли и не сломали.