Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения. Страница 29

— Я бы не посмела подумать, что у такого как ты может быть депрессия, — женщина судорожно выдохнула. Она пыталась успокоиться, убеждала себя, что опасность миновала. Это удавалось ей с трудом. Надо было отдать гостю обещанное. Ильмена встала и ушла на второй этаж.

Наренгу взял магическое зеркало. Осталось договориться с охраной Фироции.

Вспышки памяти

Исида проснулась, когда уже был день. Надорпуль грустно смотрел в окно всем видом показывая, как мечтает о пересадке. Девушка коснулась магией осьминога. Щупальца заботливо подали ей книжку, которой ведьма зачитывалась накануне.

— Чаю еще принеси, — приказала она, наблюдая как он справится. Автодом качало, но чай не расплескался.

— Молодец, хороший осьминог, — девушка потрепала игрушку.

Викси предложил ей пироги.

— Купил в одной лавке по пути. Они с мясом, позавтракай, хотя время обеденное. Спать ты умеешь как никто другой.

Исида потянулась и встала. Вчерашний день вышел таким насыщенным, что сил не было ни на что. Она с печалью подумала, что король уже вернулся. К этому часу они бы встретились, если бы не пришлось бежать. Тогда она смогла бы поговорить с отцом. Девушка достала оплавленную монету и подумала о Наренгу. Ей безумно хотелось подбросить ее в воздух и насладиться видением, но это было невозможно. После разговора с мамой, Исида чувствовала себя разорванной в клочья. Все встало с ног на голову. Возможно, Наренгу не разбивал ее сердца и не желал власти над Михеллой. Получалось, что кто-то мастерски провел интригу, обманул их обоих.

Исида стала думать о последних месяцах в Михелле. Она вспоминала все, что произошло перед и после смерти правителя. Граф скончался, когда Наренгу не было в Михелле. Это не было поводом снимать подозрения — возможности он имел. Но самые интересные вещи начались позже. Сперва Наренгу отдалился. Он говорил о секретных заданиях, но Исида получала другие сведения. Пинатири лично сказал ей, что Наренгу занимается не только тем, что поручал ему новый граф. Вернувшись, маг сказал Исиде, что был в Сороне. Она не нашла подтверждений того, что эта поездка свершилась в действительности. Выходило, что он ей лжет. Прикрываясь своей работой, Наренгу был занят чем-то другим.

Если задуматься и предположить, что ее любимый ей не лгал, кто мог стоять за этим? У кого в руках было достаточно власти, чтобы дать задание и не оставить никаких подтверждений?

Смерть графа принесла еще одно новшество: Наренгу и Исиду часто приглашали в графский дом на обеды и ужины. Почти каждый день они и высшие лица государства собирались за одним столом. Наренгу был не очень доволен этим, он привык к большей свободе, но отказывать Пинатири не спешил. И именно тогда Исида еще сильнее стала сомневаться в нем. Ей казалось, что у него есть свои собственные цели, в которых нет места для нее. Почему-то хотелось его обмануть и доказать свою силу. У нее оказались две книги, в которых было очень много сведений о таких как он. В том числе рассказывалось, как можно причинить ему вред. Сначала Исида воспринимала эти возможности как теоретические. Ей было приятно думать, что она имеет тайную власть. Потом это стало навязчивой идеей, смысл которой был доказать ему, что она не такая уж и простая королева грез. Хотелось взять верх над Наренгу, проявить превосходство, посмеяться вместе и все вернуть как было. Но получилось совсем иначе.

Исида снова вспомнила тот ужасный день, когда все новости свалились на нее разом.

Сначала она нашла в бумагах своего мужчины отчет о вскрытии старого графа, в котором была написана причина смерти — отравление ядом. Название яда поразило ее в сердце, ведь только Наренгу мог достать его. Но это, хоть и насторожило ее, не стало причиной последующих событий.

В этот день она была приглашена на ужин в особняк Пинатири. Наренгу прислал сообщение, что задержится, и Исида поехала одна. Слуги проводили ее в большую гостиную, тишина и пустота наскучили ей. Девушка пожалела, что поспешила с визитом. Любимым местом в доме правителей у нее была библиотека. Именно туда она направилась в надежде прочитать несколько страниц романа. Там она и нашла Бьёкку. Девушка укрылась в дальнем углу, под столом и беззвучно рыдала.

— Бьёкка, что случилось? — спросила Исида, зная, что жизнь наследницы не была легкой. Отец держал девушку рядом, и брат ревновал. Как только старого графа не стало, Пинатири перестал стесняться, унижая и постоянно дергая сестру по пустякам.

— Исида, мне жаль, что именно ты меня нашла, — сказала Бьёкка, глядя на нее глазами полными боли и отчаяния. — Со мной случилось кое-что ужасное. Мне нужна помощь, — пролепетала она и снова ушла в истерику.

— Бьёкка, говори, что произошло, — Исида ощущала надвигающуюся беду, но даже не могла предположить того, что рассказала истерзанная сестра графа.

Именно на эти слова она ответила жестоким «не верю».

Этот день в разных ракурсах несколько раз прокрутился в ее голове. Даже сейчас каждое слово, образ, мысли — отзывались болью.

Когда на магическое зеркало пришло сообщение о нападении на Пинатири, Исида поняла, что происходит переворот. К машине она бежала. Ей хотелось посмотреть в глаза Наренгу и спросить его, как он мог так поступить с ней и ее лучшей подругой, названной сестрой. В голове набатом била мысль, что его надо задержать, лишить возможности уйти от ответственности. Исида разрыдалась. Слезы не давали нормально разглядеть дорогу, и она едва смогла доехать домой.

План, зарождавшийся как шутка, сейчас должен был быть разыгран всерьез. Девушка была в отчаянии и ярости одновременно. Измена, пренебрежение, ложь, предательство все это легло на нее в один момент. Выходит, Наренгу не любил ее, лишь пользовался, пока не было возможности получить что-то более многообещающее. Худшие подозрения, казавшиеся нелепыми глупостями, подтвердились.

Со слезами Исида открыла книгу, чтобы убедиться — ее действия верны. Она взяла цепочку, подаренную Наренгу, и наполнила ее магией, которую уже тысячу раз продумала шутки ради. Иллюзия вышла очень достоверной. Оставалось надеяться, что он поверит и обряд удастся. В книге было сказано, что основа магии — доверие и неожиданность. Все именно так и вышло.

Исида не могла забыть взгляда Наренгу, когда она закончила магию и свернула иллюзию. Наверное, он мог успеть убить ее и вернуть то, что она забрала, но маг не пошевелил и пальцем. В его глазах была боль. Тогда она приняла ее за разочарование злодея, планы которого рушатся, а сейчас ей казалось, что это была горечь предательства мужчины любимой женщиной. Исида бежала, не дожидаясь, пока он придет в себя и сможет начать погоню.

Кто зародил это недоверие и довел его до пика? Кому было выгодно разрушить их отношения и оставить несчастными и одинокими? Исида составила список. В него попали Пинатири, покойный граф и Верифай — министр иностранных дел. Еще можно было добавить главу разведывательного управления — Людорга — наставника юного графа. Только эти четыре лица имели возможности. Оставался мотив. Кто-то хотел убрать Наренгу руками Исиды или же просто захватить власть в Михелле, свалив все на того, кому легко будет уйти от ответственности?

Министра можно было вычеркнуть. Он как раз пострадал в результате интриги. В его интересах было другое развитие событий. Будучи женихом Бьёкки, ему стоило дождаться свадьбы, убить Пинатири и власть оказалась бы в его руках. Ни к чему было бы подставлять Наренгу.

Покойный граф тоже мог покинуть список. У него были возможности, но мотив отсутствовал, так как он был уже мертв.

Оставались Людорг и Пинатири. Исида пыталась понять, что именно давало им насилие над Бьёккой.

Наконец, она бросила эту затею, как и надежду найти для себя спокойный уголок в Михелле. Исида желала выяснить правду и забрать то, что она отняла у Наренгу. Именно там был ее тайник. Она не решилась забрать тот предмет с собой. Ей казалось, что он будет притягивать Наренгу как магнит. Выходило совсем иначе. Это она сама притягивала его. А та вещь была очень далеко, будто в стороне. Ее нужно было забрать, но теперь Исиде стало страшно. Если она выполнила роль пешки в чужой интриге, то все могло весьма серьезно усложниться.