Три сестры. Анна (СИ) - Сдобберг Дина. Страница 26
- Сколько раз вы собираетесь напоминать мне о скажем прямо, не самом достойном моём поступке? - вдруг спросил герцог.
- Герцог, вы же видели меня в тот вечер. Думаете, что ваш удар единственный о котором я могу вспомнить? - чуть склонила голову я. - Впрочем, вот старший йерл вообще не считает избиение женщины чем-то предосудительным.
- Хорошо, давайте я извинюсь и мы забудем об этом инциденте? - предложил герцог.
- Зачем? - искренне удивилась я.
- Затем, что я вижу, что эта ваша обидчивость и мелочная мстительность явно влияет на вашу память фрау. Вы уже четыре раза смотрели на часы, и дважды порывались покинуть этот кабинет. - Ответил герцог, показывая, что тоже умеет наблюдать и делать выводы. - Вы явно не хотите помочь даже малостью, демонстративно стараетесь держаться от всего этого подальше. А нам ваша помощь нужна и важна любая мелочь.
- При жизни сорра Фрега я занимала почти бесправное положение в собственном доме. В иных домах прислуга имеет больший вес. Всё, что я могла, я уже рассказала. - Покачала головой я.
- Хорошо, но может, вы знаете была или были ли у сорра любовницы? - прямо спросил герцог.
- Хмм, вся Весёлая улица знала о странных пристрастиях сорра. Он платил шлюхам за порку. В остальном же страдал неизлечимым мужским бессилием. - Фыркнул старший йерл.
- Да? - удивлённо обернулась к нему я.
- А вы хотите сказать, что убитый хоть раз потребовал с вас супружеский долг? - ответил встречным вопросом йерл.
- Не думаю, что это имеет отношение к произошедшему. - Смутилась я, ведь искренне считала, что раз Анни была замужем и не один год, то все стороны супружеской жизни ей известны. - Но раз мы выяснили, что я даже такие подробности не знаю о сорре Фреге, то могу я идти?
- Значит по-прежнему помогать не желаете? - нахмурился герцог. - Нет, я бы поверил в ваши объяснения, если бы не присутствовал на вашей проверке, фрау. Вы внимательны к мелочам, у вас цепкая память, хорошо развито зрительное восприятие. Жаль, очень жаль. Ведь Дорангтоны всегда, в любые времена и вне зависимости от ситуации, стремились оказать любую поддержку короне.
- Я не Дорангтон, - напомнила я.
- Ваша мать не Стефания фиц Дорангтон? - напомнили мне о родстве со славными слугами короны. - Впрочем, и ваш отец, Томас Саргенс, всегда спешил на помощь и военным и йерлам. Его составы и мази поднимали на ноги даже многих из тех, от кого уже отказались лекари, и позволяли нести службу во времена эпидемий. Его считали своим и в управе, и в казармах. Об этом вы помните?
- Помню, - кивнула я. - Как и то, что помимо договора с ювеналом и официального завещания, мой отец оставлял ещё и духовное завещание своим товарищам, тем, кого он спасал и после ранений, и от болезни, приглядывать и не допускать зла по отношению к его единственной дочери.
- Ничего противозаконного с фрау Анной Саргенс с момента смерти её отца не происходило. Её не обворовывали, не вредили имуществу, не покушались на убийство. - Ответил на взгляд герцога старший йерл. - А что там между мужем и женой, и как муж жену учит и воспитывает, никого не касается.
- Вот, - похлопала я глазками герцогу, но его моя показательная наивность ни в чëм не убедила.
- Прискорбно, фрау Анна, что у вас нет желания помочь служащим короне. И честное благородное слово, я не хотел бы использовать этот метод, но вы вынуждаете меня. - Тяжело вздохнул герцог. - Фрау Анна, у вас всего лишь шесть месяцев, чтобы доказать, что вы способны не только примеры решать, но и вести дело, тем более столь важное и требующее таких обширных знаний, как аптека... Но один факт, что аптека Саргенсов потеряет договора с госпиталями и лекарней управы, и уже можно ничего не делать. Никакой доход не перекроет такой потери.
В комнате повисла тишина. Александр Мардериан сидел, положив один локоть на край стола. Я была напротив, с настолько прямой спиной, что ощущала каждым позвонком ощущала напряжение. Взгляд его карих глаз скрестился со взглядом моих голубых со звуком стального скрежета. Он понимал, что сделал предложение, от которого нет ни единого шанса отказаться. Я смогла отстоять имущество от кузена покойного Фрега, теперь нужно не упустить в лапы государства. Видимо ради этого и уступила мне свою жизнь Анни, чтобы сохранить дело и имя Саргенсов.
- Вы же понимаете, герцог, что шантаж самый ненадёжный способ вербовки? - сняла я маску правильной фрау.
- Ооо! - не стал скрывать своего удивления герцог. - А справочник по работе тайной службы императора в библиотеке вашего батюшки тоже есть? Наверное, на полке рядом со сказками стоит, да?
- Вместо, герцог Мардариан, вместо! - что ж посмотрим, поможет ли мне моё прошлое в этом настоящем.
Глава 23.
Глава 23.
- Теперь вы воспринимаете меня как врага, фрау. Давайте я добавлю немного мёда. В ближайшие дни, аптека Саргенс получит заказ от придворного лекаря. Единоразовый он будет или станет постоянным зависит только от той помощи, что вы нам окажете. Ну и конечно от качества выполнения заказа. Вот видите, фрау Анна, уже не шантаж, а подкуп. - Улыбнулся герцог и подмигнул мне. - Ну, же! Я никогда не поверю, что умнице, которая так блестяще доказала свою разумность, совсем нечего было заметить и запомнить. Да и неужели вам самой не интересно? Что говорит ваше любопытство?
- Оно молчит. Чувство самосохранения и разумность, наличие которой я только что доказала, не дают ему даже вздохнуть, не то что рот открыть. И требуют немедленно прекратить все азартные игры с государством! - с недоверием смотрела я на герцога.
- С чего вы взяли что речь идёт об играх с государством? И причём тут самосохранение? - насторожился герцог.
- Род герцогов Мардерианов уже несколько поколений называют "тайный щит империи". Император доверяет своему щиту уже несколько столетий и наверное ничуть не меньше, чем роду наиболее приближённому по крови к императорскому, герцогам Вестаранам. Заслуженным "мечам империи".- Озвучила я в принципе общеизвестное. - Ну, и ни для кого не является тайной, что герцоги Мардерианы это главы тайной службы императора. И кем интересно надо быть, чтобы не понять, что если ночью, почти сразу после убийства, на месте преступления появляется герцог Мардариан, то дело явно отдаёт дурным душком? Сорр Фрег перевозчик и фармик благодаря браку. И вдруг такой интерес целого герцога?
- И вы испугались? - прищурился герцог.
- Меня могут убить просто превентивно, во избежание, так сказать. И разбираться, знаю ли я что-то или не знаю, никто не станет. Фрау больше, фрау меньше... Меня можно вообще просто заставить выйти замуж и, говоря языком старшего йерла, заучить до смерти. И даже никто внимания не обратит. Мне кажется, достаточный повод для волнения. - Фыркнула я.
- Поэтому вас останавливает чувство самосохранения? - уточнил герцог.
- Где-то через полгода после смерти отца, я заметила тревожную закономерность. Сорр Фрег указывал причиной отсутствия в городе деловую поездку. И это не удивительно. Ингридиенты для аптеки нужно привозить. Но он ничего не привозил. Зато опиум и морфий расходовались в куда больших количествах, чем при моём отце. Не говоря уже о том, что это количество вообще никоим образом не соответствовало рецептуре. И я пошла с этим в управу. - Улыбалась я делясь воспоминанием.
- И что дальше? - заинтересовался герцог.
- Я не помню вашего визита по этому вопросу, фрау. - Пробасил старший йерл.
- Конечно, вы всего лишь год как были старшим в нашей управе. И доверия не вызывали. - Добавлять, что и сейчас ничего не изменилось, я не стала. - Я пошла к йерлу Марку Бербергу. Я знала его много лет и помнила, что он часто приходил к отцу. Его беспокоили боли после давнего ранения. И всё ему рассказала. Он отправил меня домой, пообещав разобраться. А ночью вернулся сорр Фрег и преподал мне хороший урок. Я отлично запомнила, что нельзя обращать внимание на его дела и ткм более, ходить в управу и делиться своими наблюдениями с йерлами!