Невеста с подвохом (СИ) - Миллюр Анастасия. Страница 29

Так. Не надо разводить панику. Сначала нужно все хорошенько обдумать. С чего бы ей подумать, что я люблю Землю?

И тут я вспомнила, как в первый день поправила леди Сафтас. Можно ли из этого сделать вывод, что я из другого мира? Вряд ли... Возможно, она, действительно, подумала, что я увлекаюсь другой культурой. Вот бы было так.

В библиотеке ничего не изменилось с последнего раза, когда я тут была. И, в принципе, это не удивительно. Наоборот, обратная ситуация была бы странной. Все те же спокойствие и умиротворение разливались в воздухе. Запах книг щекотал ноздри и вызывал желание углубиться в какую-нибудь интересную историю. Но я пришла сюда не за этим. Просто это было единственное место, где я могла встретить Тоно.

Мальчик обнаружился по-воробьиному сидящим в кресле у окна. Ощутив мое присутствие, он поднял голову, и на лице его расцвела робкая улыбка.

— Здравствуйте, — пробормотал он.

— Привет, — улыбнулась я и, указав на другое кресло, спросила: — Можно?

Он кивнул.

— Я хотела тебя поблагодарить, Тоно. Ты мне очень помог. Ты так здорово рассказал мне те истории, что они сами собой уложились на нужные полочки в моей голове.

Глаза мальчика стали размером с блюдца, он посмотрел на меня и как-то неуверенно спросил:

— У вас в голове есть... Полочки?

Я рассмеялась.

— Да нет. Это так говорят. В любом случае, ты лучший учитель, который у меня только был, а я прошла многих.

Щеки Тоно заалели. Он отвернулся и уткнулся взглядом в книгу.

— Ты все время здесь проводишь?

Он кивнул.

— А ты не хочешь прогуляться со мной по саду? Устроим пикник?

Демоненок замер, а потом резко повернулся ко мне. В его глазах было столько надежды, что я даже неудобно себя почувствовала оттого, что раньше ему такое не предложила.

— А можно?

— Конечно, можно! — улыбнулась я. — Только нам надо достать плед, корзинку для пикника и еду!

Тоно поднялся, аккуратно положил книгу на журнальный столик и, оглянувшись на меня, прошептал: «Идем за мной». Я невольно прониклась атмосферой таинственности и даже стала ступать тише. Мы прошли меж книжных стеллажей и зашли в какой-то неприметный угол. Мальчик приложил ладошки к стене и надавил на что-то. Тут же раздался глухой стук, и стена отъехала.

— Что это? — пораженно пробормотала я.

— Это дверь, — ответил Тоно так, будто не осознавал, что открыл тайный ход королевского дворца.

— Ты... Ты всегда по нему ходишь? — спросила я, дабы удостовериться в своей мысли.

— Да.

Вау.

Да кто же этот Тоно такой, что знает все ходы дворца, но при этом никому не показывается на глаза и, очевидно, почти ни с кем не общается? Кто его родители? Или может быть он сирота, который забрел в замок и прижился тут? Я посмотрела на его одежду. Да нет... Вроде бы ткань хорошая.

Нагибаясь, чтобы не украсить красивой паутиной свою прическу, которую мне горничные делали полчаса, я вошла в довольно широкий проход.

— Пойдем! — снова позвал Тоно, и я, мужественно выдохнув, сделала несколько шагов.

Дверь все с тем же глухим звуком закрылась. И мне стало потихонечку становиться страшно. Куда же ты, тропинка кривая, меня выведешь?

— Осторожно, здесь ступеньки, — предупредил Тоно.

Держась за каменные стены, я, прощупывая ногой пол, осторожно ступала, боясь упасть и сломать себе все, что только можно сломать.

— Тоно, пожалуйста, не уходи далеко без меня, — попросила я дрожащим голосом.

Внутренний голос подливал масла в огонь, спрашивая: «Ну и куда ты поперлась? Тебе что, больше всех надо, я что-то не понимаю? Вечно тебе спокойно не живется! И за что мне такая хозяйка?».

Не зря говорят, что дурная голова ногам покоя не дает.

— Пришли.

Послышался долгожданный звук открывающейся двери, и мы оказались в какой-то маленькой кладовой. Я огляделась, отмечая подвешенные к потолку сушеные травы, корзинки, стоящие друг на друге.

— А какая еда нужна для пикника?

— Бутерброды, овощи, может быть булочки с сыром? Или фрукты, сладкие булочки, варенье, пироженки.

Тоно кивнул и выскользнул за дверь, оставив меня в одиночестве. Рассудив, что он отправился на поиски пропитания, я решила отыскать подходящую корзинку. Перерыв несколько из них, я обнаружила нужную в самом углу, а открыв ее, даже нашла пледик — вот это удача!

Развернув покрывало и сочтя его достойным нашего будущего пикника, я снова сложила его и стала дожидаться демоненка.

Тот появился спустя пару минут, держа в руках фрукты и булочки. Их было настолько много, что мальчик едва мог обхватить свою ношу руками. Я тут же принялась укладывать еду в корзинку, и, когда все было готово, Тоно посмотрел на меня, молчаливо спрашивая, можем ли мы идти. Я кивнула.

— Почему ты так мало ешь? Булочки очень вкусные.

Я с улыбкой посмотрела на мальчика и потянулась за едой. Сам Тоно уплетал за семерых, подставляя лицо яркому полуденному солнышку. Неподалеку тихо плескалась рыбка в пруду, а водная гладь ловила озорных солнечных зайчиков. Цветы испускали чудный аромат, которым я никак не могла надышаться, а молодая зеленая травка так и манила ее потрогать. Мне не было так легко и спокойно уже очень долгое время. Единственное, что меня беспокоило — оставшаяся в библиотеке Альди, которая наверняка должна была уже меня хватиться.

— Вы должны есть за троих.

Я поперхнулась булочкой и с удивлением посмотрела на демоненка, который поглядывал на меня в ответ. Несколько натянуто усмехнулась.

— С чего бы это?

— Вашим деткам нужно много еды.

Так.

Мне сейчас послышалось или он сказал «вашим деткам»?!

— Моим...? — я рассмеялась, помня о том, что демонам нельзя лгать. — Тоно, что ты такое говоришь?

— А разве я не прав? — Он несколько смущенно посмотрел на меня. — Я вижу, что в вашем животе находится еще две жизни. Они говорят, что им не хватает вашего внимания.

— Моего...? Так... — Я, зажмурившись, отложила вкусную булочку и вытерла пальцы о салфетку. — То есть, ты говоришь, что видишь во мне еще двух... существ?

— Да. Именно так я сказал.

Я уставилась на этого ребенка, молча открыв рот.

— И как давно ты стал это видеть?

— Всегда.

— Ты сказал кому-нибудь об этом?

— Нет.

Он посмотрела на свои руки.

— Я расстроил вас? Простите, я не хотел. Леди всегда так реагируют на мои слова, а потом, когда я снова их вижу, жизнь в их животах пропадает.

Сердце затопила жалость к этому ребенку. Я положила руку на ладонь демоненка.

— Ну что ты, Тоно. Я не расстроена. Я удивлена, что ты можешь видеть во мне этих деток. Это настоящее чудо.

— Правда? — по его тону было понятно, что он сомневается в моих словах.

— Правда.

Я прикусила губу, раздумывая о том, что же заставит его поверить мне.

— Ты сказал, что они расстроены, а что еще ты видишь?

Тоно поднял голову и посмотрел на мой живот. Мальчик молчал очень долгое время, пока, наконец, слегка не улыбнулся и не произнес:

— Еще им не хватает встреч с их отцом... Они по нему очень скучают.

Я посмотрела на свой живот, и отчего-то в моем горле застрял комок. Не знала, что эти маленькие козявки уже умеют что-то чувствовать, но от того, что они тоже страдали от несерьезности Ксавьена, я разозлилась на него сильнее и одновременно ощутила связь с этими малышами.

— Мама никогда не просит меня посмотреть, что чувствует братишка.

Я подняла на мальчика взгляд.

— Твоя мама беременна?

— Да.

— Ты рад этому?

Он отвернулся и тихо произнес:

— Я надеюсь, что она будет любить его.

— Тоно...

Вдруг он вскинул голову, заозирался, а потом так быстро, что я даже сказать ничего не успела, скрылся меж деревьев.

— Леди Лишхас.

Повернув голову, я встретилась с алыми глазами, горящими праведным гневом.

— Ваша телохранительница подняла на уши весь дворец. А вы сидите и беспечно наслаждаетесь чаем?