Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт". Страница 128
- "Обнаглел ты, мальчик мой1 - словно вживую зазвучал в ушах ехидный голос мастера Ларци. - Королевский батюшка занимается твоими делами, словно управитель! Хоть на новоселье позовешь нас с Лоренцо, или старики тебе уже не нужны?..» «Да как вы можете так думать обо мне мастер? - обиженно возмутился Лучано, словно Ларци и вправду его слышал - Разумеется, позову! Охотой вас не порадуешь, зато в лесную глушь никакой Тино не дотянется со своими интригами! Хоть отдохнете несколько дней!» Голос мастера з его воображении удовлетворенно хмыкнул, и тут же Лучано заметил среди писем пакет, подписанный знакомым почерком
- Торопливо вскрыв послание, он прочел кучу забавных новостей о котах и соседях - именно то. что мог бы писать почтенный зельедел. скучающий по сыну. Узнал, что Аконит застрял в водосточной трубе, и вызволять его пришлось «твоему дружку Фелиппе. кстати, у него все благополучно, его мастер им доволен». Что знучка зеленщика сбежала из дома с сыном капитана городской стражи, и юные идиотти. как говорят, подались куда-то в Арлезу Что дядюшка Тино по-прежнему пребывает не в духе, так что хорошо бы ему, Лучано. в ближайшее время не показываться дядюшке на глаза, а то Вероккья. конечно, просторный город, но для родственников не любящих друг друга, даже мауритская пустыня может оказаться тесной...
- «В Итлию, значит, мне наведываться не стоит. - понял Лучано. - Ну что ж. не особо и собирался. Хотя с Тино все разно придется что-то решать. Если заноза вошла в плоть настолько глубоко, то зыйдет либо с инструментом хирурга, либо с прорвавшимся нарывом Была бы моя воля, я бы давным-давно отправил .дядюшку Тино" к Барготу, где его ждут не дождутся. Но мастер чтит законы гильдии... А жаль! Темный Омут этого не оценит!»
- Еще в пакете имелся плотный лист гербовой бумаги, заверенный печатью гильдии зельеделов Итлии. В документе были перечислены тридцать шесть лекарственных средств, изобретенных мастером Ларци Фарелли ди Вероккья, а также содержалось позволение свободно изготавливать их, продавать и совершенствовать. Предназначалась данная лицензия Лучано Фортунато Фарелли, приемному сыну мастера Ларци Фарелли. с правом передачи кому угодно, включая учеников, подмастерьев и торговых компаньонов У Лучано защипало в глазах - наверное, соринка попала, и он поспешно смахнул навернувшуюся слезу...
- Следующее письмо прислал его знакомый банкир. После пышных заверений в неизменной дружбе и готовности к любым услугам, ведь «мы. уроженцы прекрасной солнечной Итлии должны поддерживать друг друга в этой суровой стране», синьор Томазо сообщал, что в его контору обратился некий благородный синьор Конрад Саграсс. желающий заложить родовой особняк, в котором сейчас проживает совершенно один. Синьор Томазо. знающий, что горячо уважаемый им синьор Лучано принимает участие в судьбе семьи Саграссов. деликатно интересовался его мнением и возможными пожеланиями. Иными словами, следует ли предоставить синьору Саграссу-старшему кредит, который оный синьор безусловно не сможет выплатить и лишится прав на последнее имущество, или же отказать, не сообщая причин?
- Прежде чем написать ответ. Лучано всерьез задумался. Наверняка, получив деньги, барготов пьяница либо допьется до смерти, либо получит нож в спину от собутыльника. Так или иначе, он быстро встанет на тропу, ведущую в Сады, и семья Лионеля наконец освободится. Правда, особняк при этом останется за банком, потому что лишних денег на его выкуп у Саграссов нет а дважды провернуть шутку с подарком уже не получится - Лионеля и первый-то раз пришлось уговаривать, применив такое сильнодействующее средство, как авторитет грандсиньора Аранвена С одной стороны, особняк жаль, у Лионеля два брата, которые захотят завести собственную семью, а отремонтировать пусть даже самый заброшенный палаццо проще, чем построить нозый. С другой... а может, и не стоит его жалеть? Наверняка с этим домом у них связано много не лучших воспоминаний, а грязная чашка испортит самый вкусный шамьет...
- «Спрошу самого Лионеля - рассудил Лучано. отложив письмо банкира - Если он захочет сохранить семейное гнездо ради братьев, попрошу синьора Томазо не выставлять этот демонами драный палаццо на торги а продлить кредит наследникам. Если же Лионель захочет избавиться от развалюхи, пусть ее хоть Баргот забирает! Опять же. молодые синьоры Саграссы тоже имеют право на свое мнение, ведь кому-то из них там жить!»
- Остальные письма были приглашениями на различные торжества - большую часть этих людей Лучано знал только благодаря тренированной памяти Шипа в которой намертво застревало любое увиденное лицо или услышанное имя Иначе как бы он запомнил, что вот этот синьор, зовущий «его светлость лорда Люциана Фарелла» на помолвку дочери, служит при дворе старшим помощником главного садовника? А этот, жаждущий видеть Лучано на празднике по случаю рождения сына, при дворе вовсе не служит, но мечтает, о чем неоднократно намекал своему кузену, лейтенанту Эдлю...
- Обозрев кучу вскрытых писем. Лучано тяжело вздохнул. А не завести ли специального человека для ответов на приглашения, чтобы не позориться незнанием сложных этикетных правил? У него, бывшего Шипа, который большую часть жизни вел только лабораторные книги.
- будет собстзенный секретарь?! С ума сойти можно' С другой стороны, если его личной почтой займется кто-то еще этот кто-то может случайно узнать что-то лишнее а сам Лучано - пропустить что-то нужное'
- «Заведу, - решил он. с содроганием прикинув, сколько времени понадобится уже сегодня, чтобы не показаться неучтивым, а ведь такой ворох писем приходит каждые несколько дней1 - Но читать почту буду сам. а секретарю отдавать только безделицы...*
- Он вздохнул, потянулся за последним пакетом, изящно и вычурно подписанным по- фрагански. и... сделал стойку, словно синьор Собака почуявший дичь. Сначала а ноздри бросился зосхитительный запах духов - розмарин и сладкие апельсины, а потом Лучано узидел на пакете печать - королевскую лилию, тисненную золотом на синем сургуче. Он даже перечитал адрес дважды, чтобы удостовериться - никакой ошибки, и послание предназначено именно ему. Осторожно вскрыл конверт, чувствуя, как бьется сердце. Зсе-таки не каждый день получаешь письмо от принцессы1
- Мелькнула мысль дождаться Альса но Лучано рассудил, что грандсиньорине Флоретте виднее, кому и зачем она пишет, и уж прочитать письмо он имеет полное право, а там посмотрим!
- В пакете оказалась нотная тетрадь, перевязанная ленточкой, узел которой скрепляла роскошная эмалевая брошь1 Удивленно вскинув брови. Лучано отколол и отложил в сторону драгоценную безделушку, пробежал взглядом строчки партитуры... Изысканная вещица! Партия лютни из какой-то оперы, а вот и приложенное либретто... Незнакомой оперы! Ему - и незнакомой!
- Отложив тетрадь, он с азартным предвкушением взялся за письмо. Ее высочество Флоретта очень мило и просто интересовалась делами месьора Люка. «Ведь вы же разрешили так себя называть, правда?» Упоминала, что была на премьере новой оперы написанной маэстро Блаварини. и попросила у восходящей звезды Гранд Опера ноты для своего дорогого дорвенантского друга. И. конечно, ее дорогая сестрица Флоранс присоединяется в наилучших пожеланиях этому самому другу и тоже надеется, что месьор Люка найдет время для визита в Люрьезу. где его будут рады принять одного или с друзьями.
- «А особенно мне обрадуются, надо полагать. - усмехнулся Лучано, - если с собой я прихвачу благородного синьора Вальдерона-младшего! Так. исключительно по-дружески1 Что ж, их высочествам нельзя отказать в уме и такте, это вам не Лоренца Пьячченца! Так мило - прислать мне ноты, небрежно сколов их безделушкой, которую не постыдится носить принц! Но для тех. кто понимает з этом толк, внимание монарших особ куда дороже любой драгоценности. Фраганские принцессы зовут меня другом, прелесть какая м? А их братец, лисомедведь королевской породы, напоказ благоволит месьору дАльбрэ. и шелковые сети, предназначенные для Аластора, мягко стягиваются сначала вокруг его друзей Интересно, для грандсиньора Дункана они тоже что-то приготовили?»