Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт". Страница 65

- Стойте' - Аластор снова наклонился вперед и прошипел, вглядываясь в лицо Аранвена:

- Месьор д' Альбрэ у вас на службе?! Он из ваших людей?!

- Нет. и никогда не был. — последовал невозмутимый ответ - Не беспокойтесь, ваше величество. Я всего лишь свел его с вашим приемным отцом и обеспечил помилование. Разумеется, за ним тоже наблюдали Но как только мы убедились что месьор бывший бретер прививает вам исключительно добродетели и вообще рассматривает скорее как сына, чем воспитанника, мы успокоились на его счет. Признаться, я считаю оба выбора - и вашего приемного отца, и вашего наставника - своей большой удачей, - чуть заметно улыбнулся канцлер

- С этим я точно спорить не буду. - мрачно бросил Аластор. опять откидываяс» на спинку.

- Ну хорошо, а если бы... Я мог сломать шею, упав с лошади. Меня мог убить Бастельеро. Да мало ли что со мной могло случиться? Кого вы собирались сажать на трон? Своего сына?!

- Благие упасите! - выдохнул лорд Ангус с искренним возмущением и удивлением. - Как вы могли так подумать?! Дарра будет прекрасным канцлером, он безупречный исполнитель королевской воли, но я последний, кто хотел бы увидеть его королем! Вы уже достаточно знаете его характер, его понимание дурного и хорошего и взгляды на жизнь, разве можно отдать ему полную абсолютную власть?! Он же будет применять ее из лучших побуждений, но так, что сам Баргот содрогнется от последствий. Нет-нет. его место - за троном, если, конечно, вы пожелаете его там оставить. Но в короли он решительно не годится!

- Тогда кто? - нахмурился Аластор. - Не верю, что у вас не было кого-то в запасе!

- И даже не один кандидат. - согласился Аранвен - Во-первых, милорд магистр Кристоф Мы же не рассчитывали, что прорывы начнут открываться рядом с бастардами, и он погибнет Правда. Кристоф был уже немолод, к тому же имелись некоторые причины, которые делали его не очень подходящим претендентом... - Лорд Ангус вздохнул и пояснил: - Кристоф никогда не испытывал влечения к прекрасному полу, предпочитая свой собственный. Дорвенактец по рождению и воспитанию, он всю жизнь страдал от этого, считая такие наклонности извращенными, тщательно их скрывал и никогда не потакал своим... слабостям. Но если бы выбор пал на него . Кристоф отлично знал, что такое долг дворянина. Взойди он на трон, наверняка стал бы неплохим королем Физически он был способен к продолжению рода а остальное можно было обеспечить особыми зельями или артефактом иллюзий.» Повторяю, это был сомнительный вариант, но возможный.

- Бедняга .. - тихонько прошептал за плечом Лучано. и Аластор про себя с ним согласился - незавидная судьба

- Еще мы всерьез рассматривали возможность возвести на трон лорда Бастельеро. - невозмутимо продолжал бывший канцлер. - Когда-то он был влюблен в Беатрис Риккарди - простите ваше величество. - и мог бы стать ее супругом после смерти его величества Малкольма. Однако у них произошла размолвка и лорд Бастельеро наотрез отказался исполнять долг перед страной таким образом. Не поверите, но даже прямая угроза казни за покушение на вас его не убедила... Впрочем, от этого варианта мы и сами быстро отказались. Лорд Бастельеро - личность, не способная применяться к сложным обстоятельствам. Он восстановил против себя большую часть Трех Дюжин, которые могли ззбунтоваться против такого короля Таким образом, когда магистр Кристоф погиб, у нас осталось всего два явных претендента, из которых следовало выбирать. Вы и...

- Я - и кто? - поинтересовался Аластор с тихой холодной злостью.

- И я. ваше величество - раздался совершенно спокойный, прямо-таки безмятежный голос Дункана - Я - последний оставшийся в живых бастард рода Дорве сын короля Кристуса, барготова ублюдка который изнасиловал мою мать, фрейлину собственной жены. По материнской линии я происхожу от де ла Гуэрра. младшей ветви арлезийских королей, как вам известно. А по отцовской - Дорвенн. побочный брат короля Малкольма и. получается ваш дядя.

-  

Глава 13. Старые тайны

-  

- Когда Амина тихонько ушла. Айлин, до боли сцепив пальцы и устазившись в одну точку, даже не заметила. Но через какое-то зремя перед ней на столе оказалась чашка шамьета со сливками и блюдечко с орехово-медовым печеньем которое Амина называла странным словом «пай-хла-ваа». А потом теплая мягкая рука, пахнущая розовым маслом, погладила Айлин по голове.словно ребенка.

- Госпожа кушать, - ласково сказала мауритка. - Амина сама печь для любимый госпожа Сегодня утро печь, пайхлаваа совсем мягкий. Кушать, пока твердый не стал' Потом письмо тетя читать. Тетя уважать надо, хороший женщина, умный, господин ее хвалить'

- Ты права. - вздохнула Айлин. - Что толку просто сидеть, я все разно ничего не могу сделать. Амина, мне так страшно1 - вырвалось у нее. - Кажется, мне еще никогда не было так страшно! Даже когда я знала, что вот-вот умру, я все равно понимала, что выбрала это сама, что никто не застазит меня шагнуть з Разлом кроме меня самой... Когда что-то можешь сделать страх совсем не такой1 А вот когда беспомощен, и все зависит от других.

- Амина понимать госпожа. - кивнула мауритка - Пока в рука плеть или нож. страх нет Когда нож нет а на рука веревка - тогда страх. Амина тоже бояться Когда муж и его племя убивать. Амина хватать, на рынок зезти. Амина все потерять! Амина кричать, плакать, кусаться, как собака! Важный колдун приходить. Амина смирный делать. Совсем плохо! Как неживой' Потом господин приходить. Амина спасти, себе взять. Совсем как раньше делать! Амина его любить и служить! Господин говорить, что у Амина быть госпожа Не сейчас, потом1 Свой госпожа, самый лучший1 Амина долго ждать И господин принести госпожа1 Амина больше никогда не бояться! У Амина есть господин и госпожа, самый хороший, любимый! У Амина есть для чего жить!

- Есть для чего жить.. - Айлин смахнула навернувшуюся слезинку. В самом деле, ей ли жалеть себя? Вот Амина потеряла все: родину, племя, семью, свободу, даже изрядную часть собственной души! И находит в себе мужество справиться с этим . А она. Айлин раскисла, хотя ничего ужасного пока не случилось. Кармель не успел рассказать зсе. Должны быть особые обстоятельства, которые толкнули его на это. Аластор обязательно во всем разберется, он добрый и справедливый! И помнит, чем обязан Кармелю. который спас ему жизнь и столько сделал для Дорвенанта...

- Она упрямо сморгнула снова выступившие слезы и взяла письмо.

- «Моя дорогая' - писала тетушка, благоразумно не упоминая имени, так что письмо могло быть адресовано кому угодно. - Я рада сообщить, что твое поручение исполнено б точности и со всем старанием. Деньги отправлены указанным особам, и мой приказчик проследил, чтобы они их получили Я лично выбрала прелестное платье для визитов и отправила лучшую швею подогнать его по нужным меркам. Платье из небесно-голубого шелка, отделанное золотым арлезийским кружевом, я добавила к нему светло-желтую шаль, белье с чулками, т/фельки в тон и подходящие украшения Надеюсь, этого окажется достаточно, чтобы исполнить твое обещание..»

- Непрошеные слезы опять навернулись на глаза, и Айлин вытерла их, даже не скрывая. Бедняжка Марта! Пусть ее душа поскорее обретет покой! Она вздохнула, отпила шамьета - горячего, сладкого, очень вкусного! - и продолжила читать:

- «Позволь теперь перейти к более приятным делам, о которых я непременно хочу тебе рассказать. Для тебя не секрет, что после окончания траура по Тимоти сразу два интересных кавалера соперничали за мое внимание. И в Ночь Бояро1шника я получила от обоих брачное предложение прямо на маскараде! Не могу сказать, что я этого не ожидала, хотя надеялась, что период ухаживаний продлится подольше дав мне больше времени на размышления Однако мужчины бывают столь нетерпеливы! Особенно когда опасаются, что другой может оказаться удачливее... Признаюсь, мне было нелегко выбрать! Ты знаешь, моя дорогая, что я очень дорожу своей свободой и привилегиями женщины, имеющей собственные средства. И тебя в отличие от MHonix, вряд ли удивит, что основанием для моего отказа лорду Эдвину стало то. что другие сочли бы первейшей причиной согласиться1 Лорд Эдвин - прекрасный мужчина и достойнейший дворянин, я верю, что он с огромной радостью взял бы на себя заботу о моем благополучии. К тому же. у него двое сыновей, так что мои печальные обстоятельства со здоровьем не стали бы помехой. Но леди из Трех Дюжин не может заниматься ремеслом, даже таким приличествующим женщине, как изготовление нарядов и торговля галантным товаром Приняв его предложение я снова стала бы дворянкой, причем более чем обеспеченной и наверняка любимой супругом. Но мне пришлось бы передать все дела модного дома, оставленного мне Тимоти, управляющему и вникать в них не больше, чем позволит супруг, а я успела изучить взгляды лорда Эдвина. Он искренне считает что я занималась швейным ремеслом и торговлей по необходимости, для заработка, и не понимает что женщина может испытывать удовольствие от самостоятельного ведения дел О, лорд Эдвин.. Боюсь, я вряд ли смогла бы объяснить ему что совсем не такова, как он представляет1 И потому я отказала ему - разумеется, в самых учтивых выражениях и зсячески щадя его гордость...»