Жена или смерть (сборник) - Чейз Джеймс Хедли. Страница 15
- Хорошо, - согласился Дентон. Он почувствовал большое облегчение и большое нетерпение.
Убедившись, что Корин хорошо устроена на ночь, Дентон сбежал вниз и в вестибюле подошел к капралу.
- Вы хотите меня о чем-то спросить? - осведомился капрал.
- Об этом случае, капрал. Вы можете сообщить мне детали?
- Нам известно, что он слетел с двадцатипятифутового откоса. Вы знаете, где это случилось?
- Приблизительно.
- Там совершенно прямой участок дороги, и лишь впереди опасный поворот. Он не доехал до него пятьдесят ярдов. Никаких тормозных меток, никакого пьянства, но похоже, что он уснул за рулем. Конечно, возможно всякое, но анализ крови позволит многое прояснить.
- Есть вероятность того, что он был мертв до катастрофы?
- Вы думаете, разрыв сердца?
- Я думаю, что его могли убить, а потом сунуть в машину.
- У вас есть основания для такого подозрения? - изумился капрал.
- Да, - сухо ответил Дентон.
- Тогда вам лучше пройти со мной, мистер Дентон, и сделать официальное заявление.
- Только не сейчас, ради бога. Кстати, начальник полиции Риджмора Спайл знает причину не хуже меня. Можете принять его заявление. Насколько я знаю, здесь не может быть никаких сомнений. Единственное, что меня интересует, как это доказать.
Капрал странно посмотрел на него.
- Вскрытие может многое доказать, мистер Дентон. Во всяком случае, им придется ответить на много вопросов. Но могу без подготовки вам сказать, что вы будете разочарованы.
- Меня восхищают ваши слова, капрал. Почему вы так уверены?
- Потому что внутри машина походила на бойню. Не думаю, что там было бы столько крови, будь он уже мертв.
- Он мог находиться без сознания и разбиться при падении.
- У вас не та работа, мистер Дентон. Вам бы следовало стать копом.
Возможно, подумал Дентон.
- Когда будут известны результаты вскрытия?
- Очевидно, они начнут утром. Я думаю, полный отчет будет готов к понедельнику.
- Тогда я немного подожду, - сказал Дентон. - Спокойной ночи, капрал.
- Спокойной ночи, сэр. - Капрал с сомнением посмотрел ему вслед, покачал головой и направился к телефону.
Дентон вернулся домой в 5.20 совершенно измученный. Он открыл новую бутылку бурбона и уселся в гостиной. Он выпил примерно четверть бутылки, пока пришел в себя. В половине седьмого он упал на постель и попытался уснуть.
Когда он открыл глаза, было почти одиннадцать. Первой его мыслью была «Кларион», но он тут же вспомнил, что сегодня суббота, а по субботам газета не выходила… Корин!
Он бросился к телефону. Узнав, что миссис Гест все еще находится в больнице, он облегченно вздохнул. Он попросил передать ей, что в течение дня заедет к ней.
Сорок пять минут спустя он входил в кабинет начальника полиции.
- Я все еще подозреваемый номер один в твоем списке, Эджи? - спросил Дентон.
- На этот раз ты переместился пониже, - мрачно отозвался Спайл. - Бедный Джордж! Конечно, все может быть так, как это выглядит.
- Несчастный случай? - засмеялся Дентон. - И ты в это веришь?
- Это было бы странным совпадением, - признался Спайл. - Интересно, о чем он думал, когда ехал в этом месте. Не может быть, чтобы он ехал к убийце Анджелы, если тот был на вечере у Виаттов. Они все живут в городе, а машина разбилась в трех милях от города. Охотничий дом Нормана Виатта находится за городом, но в противоположном направлении.
- Да, это одна из причин, по которой я не верю, что Джордж погиб случайно. Я думаю, в тот момент он был мертв или находился без сознания, и его в таком виде запихали в машину.
- Это очень сложное дело, Джим, - покачал головой Спайл.
- Да, Эджи, это очень сложное дело, но его сделали. Кстати, время смерти Джорджа известно?
- Час назад я звонил доктору Ольсену. Пока он может только предполагать. Смерть наступила между девятью вечера и часом ночи. Нам известно, что в девять он был еще жив, и если прибавить пятнадцать минут на эти три мили, то он умер не раньше чем в девять пятнадцать.
- Мог ли Джордж умереть до падения? Что говорит патологоанатом?
- Он говорит, что нет, но при вскрытии будет это иметь в виду. Он обещал прислать результаты обоих вскрытий в понедельник. Ты можешь подготовить похороны на этот день.
Дентон был в смятении. Он чуть ли не забыл о смерти Анджелы и даже не известил ее родителей. Впрочем, они могли узнать об этом из телевизионных новостей или из газет. Интересно, приедут ли они в Риджмор? Он никогда их не видел, да и сама Анджела несколько лет не виделась с ними, хотя Титусвилль всего в сотне миль от Риджмора. Она писала матери раз или два в году и не всегда получала ответ. Если Кобловски приедут, это будет странное знакомство - на похоронах жены.
Но не более странное, чем все, что относится к Анджеле, подумал Дентон.
Дентон отправился в «Похоронное бюро Джерарда».
Нельсон Джерард был маленьким толстеньким человеком с мрачным выражением лица, свойственным людям его профессии. Он всегда вел себя так, будто умерший был его самым близким человеком и он переживает утрату больше всех. Трудно было представить, что он мог заниматься обычными человеческими делами - спать, есть, пить, любить пухленькую, как он сам, женщину с девственным именем Парфения, на которой был женат. Лишь очень близкие люди знали, что он является покровителем публичного дома на Бат-стрит и самым опрометчивым в городе игроком в покер.
Джерард встретил Дентона как любящий отец. Он обеими руками пожал ему руку и похлопал по плечу.
- О, Джим, я не хочу, чтобы ты о чем-либо беспокоился. Мы все сделаем. Как если бы она была моей собственной дочерью…
- Послушай, Нельс, я не нуждаюсь в твоей обработке. Сейчас меня интересует другое. Эджи Спайл сказал, что патологоанатом вернет тело в понедельник.
- Эх, Джим, Джим, - вздохнул Джерард. - Всегда-то ты спешишь. Как насчет вторника утром?
- О’кей.
- Церковная служба?
- Прямо здесь будет лучше.
- Ты принадлежишь к епископальной церкви?
- Да.
- Значит, патер Айресон тебя устроит?
- Да.
- Так. - Джерард сделал какую-то пометку на листке бумаги. - Родственники миссис Дентон будут присутствовать?
- Только ее родители. Они живут в Титусвилле, Пен-сильвания. Это маленький городок и адреса их я не знаю.
- Фамилия?
- Мистер и миссис Станислав Кобловски.
- Назови по буквам.
Дентон назвал. Джерард записал.
- А родственники с твоей стороны, Джим?
- К черту, Нельс, забудь об этом. У меня есть тетка в Лос-Анджелесе, но она никогда не встречалась с Анджелой и не знала о ее существовании.
- Может быть, она захочет прислать цветы. Назови, пожалуйста, ее адрес, Джим.
Дентон пожал плечами и назвал адрес.
- Телеграммы мы подпишем твоим именем. - Джерард помолчал, и лицо его неожиданно изменилось. Дентону показалось, что он собирается заплакать. - Теперь неприятный вопрос о цене. Мы считаем, что нельзя беспокоить родных подробностями. Главный фактор, конечно, урна с прахом. Как ты думаешь, Джим, какую сумму ты готов потратить?
- У меня есть ее тысячедолларовый страховой полис. Так что на тысячу долларов можешь рассчитывать.
Дентону понравилась эта мысль. Страховой полис Анджелы - это прекрасно. Без этого полиса ему пришлось бы себя во многом ограничивать. А в данном случае он не чувствовал себя обязанным тратить деньги на жену, удравшую с другим. Ее убийство дает возможность получить страховку и похоронить ее.
- Одна тысяча, - записал Джерард. Но Дентон видел, что он очень доволен. - Может быть, ты сейчас выберешь урну, Джим?
- Ради бога, нет. Ни сейчас, ни потом. Выбери сам, Нельс. Только не забудь, что я все же издатель газеты.
- Джим, - смущенно сказал Джерард, и Дентон удивленно посмотрел на него. - Нужны носильщики. Видишь ли, мы их можем предоставить, но, может быть, близкие друзья…
Дентон задумался. Носильщики. Близкие друзья. У нее были близкие друзья. Почему бы нет?