Вскрытие показало... - Корнуэлл Патрисия. Страница 57
Чем отчаяннее она сопротивлялась, тем плотнее затягивалась петля на ее шее – пока не был сделан последний рывок, пока Лори не умерла.
И я в процессе вскрытия восстановила цепь событий. Я шаг за шагом проследила за тем, как убийца надругался над каждой из своих жертв.
Конечно, он хотел выяснить, что мне известно, а что нет. Он был самонадеян, и все же у него постепенно развилась паранойя.
Информация о том, что убийца сделал с Пэтти, Брендой и Сесиль, хранилась в компьютере. Там были описания каждого кровоподтека, каждого перелома, каждого вещественного доказательства, которое нам удалось найти, каждого лабораторного анализа, который я провела.
Читал ли преступник то, что я надиктовала? Проник ли он в мои мысли?
Стуча низкими каблуками, я побежала в свой кабинет. Как сумасшедшая, вывернула бумажник и стала судорожно шарить в куче визиток, пока не нашла единственно нужную – молочно-белого цвета, с рельефной надписью "Таймс", выполненной по центру готическим шрифтом. На обратной стороне шли каракули Эбби Тернбулл.
Я набрала номер пейджера.
Встречу я назначила на после обеда, потому что, когда я говорила с журналисткой, труп Хенны еще не был отправлен в похоронное бюро. Я не хотела, чтобы Эбби находилась в одном здании с телом своей сестры.
Тернбулл приехала точно в назначенное время. Роза, стараясь не стучать каблуками и даже не дышать, провела ее в мой кабинет, я так же тихо закрыла обе двери.
Выглядела Эбби кошмарно – морщин прибавилось, лицо стало серым. Волосы она не заколола и даже не расчесала – патлы свисали до плеч. Белая хлопчатобумажная блузка помялась, не лучше была и юбка цвета хаки. Когда Эбби закуривала, я заметила, что ее трясет. На дне опустошенных скорбью глаз сверкала ярость.
Я начала с обычных слов утешения, которые всегда говорю родным и близким погибших, а затем произнесла:
– Смерть вашей сестры, Эбби, наступила в результате прекращения доступа кислорода из-за сдавливания горла.
– Сколько времени... – Эбби выпустила густую струю дыма, – сколько времени она прожила с того момента, как... как он напал на нее?
– Точно сказать не могу. Однако результаты исследований позволяют предположить, что смерть была быстрой.
Недостаточно быстрой. Но этого я говорить не стала. Во рту Хенны обнаружились волокна – значит, маньяк использовал кляп. Выродок хотел, чтобы жертва умерла не сразу и чтобы не поднимала шума. Основываясь на количестве крови, которое потеряла погибшая, можно было сделать вывод, что ножевые раны были нанесены Хенне до того, как она испустила последний вздох. Я могла утверждать только одно: преступник вонзил в Хенну нож незадолго до ее смерти. Возможно, она потеряла сознание.
Наверняка все было гораздо хуже. Я подозревала, что шнур от жалюзи туго стянул шею жертвы, когда ее организм среагировал на нечеловеческую боль и она рефлекторно вытянула ноги.
– На теле вашей сестры обнаружены кровоизлияния в конъюнктивах, на лице и шее, – сказала я. – Иными словами, повреждения мелких поверхностных кровеносных сосудов глаз и лица. Такое бывает при надавливании на затылочную часть головы, при закупорке яремной вены, то есть при удушении.
– Сколько времени она оставалась жива? – снова мрачно спросила Эбби.
– Несколько минут.
Больше я ей ничего не собиралась говорить. Эбби, кажется, вздохнула с облегчением. Сообщение о том, что сестра почти не мучилась, успокоило бедную женщину. Потом, не скоро – когда дело будет закрыто, когда Эбби придет в себя, смирится со смертью Хенны, – она узнает правду. Она узнает о ноже, помоги ей Господь.
– Это все? – с сомнением спросила Эбби.
– Да, пока все. Примите мои соболезнования. Мне очень жаль Хенну.
Эбби еще какое-то время курила, затягиваясь нервно и коротко, точно забыла, как это делается. Она кусала нижнюю губу, стараясь унять дрожь.
Наконец она решилась встретить мой взгляд. Глаза у нее беспокойно бегали.
Эбби знала, что я позвала ее не только для того, чтобы сообщить о повреждениях на теле сестры.
– Вы ведь не для этого мне звонили?
– Не только для этого, – прямо ответила я.
Мы помолчали.
В кабинете сгущались негодование и гнев Эбби.
– Что вам от меня нужно?
– Я хочу знать, что вы собираетесь делать.
Глаза Эбби сверкнули.
– А, понятно. Вас беспокоит собственная шкура. Господи Боже! Вы такая же, как все!
– Моя шкура как раз меня не волнует, – мягко произнесла я. – Я выше этого, Эбби. В ваших силах устроить мне веселую жизнь. Если хотите стереть меня вместе с моим офисом в порошок – вперед! Ваше право.
Мои слова повергли Эбби в замешательство, глаза ее снова забегали.
– Я понимаю, почему вы так разгневаны.
– Ничего вы не понимаете!
– Понимаю, и лучше, чем вы можете себе представить. – Перед глазами у меня возникло лицо Билла. Я как никто могла разделить чувства Эбби.
– Нет, вам меня не понять! Меня никто не способен понять! – воскликнула журналистка. – Он лишил меня сестры! Он украл у меня часть жизни! Как же я устала от людей, которые по частям растаскивают мою жизнь! Да что же это за мир такой! Куда мы катимся?! Господи, не представляю, что я буду делать...
– Эбби, я знаю, что вы хотите лично искать убийцу вашей сестры, – уверенно произнесла я. – Не делайте этого.
– Кто-то же должен этим заняться! – закричала Эбби. – По-вашему, я должна утешаться, глядя на работу киношных копов?
– Есть веши, с которыми лучше справятся полицейские. Но вы можете им помочь. Если, конечно, действительно этого хотите.
– Не надо меня поучать!
– Да кто вас поучает?
– Я поступлю так, как сочту нужным...
– Нет, Эбби, так нельзя. Подумайте о вашей сестре. Сделайте это для нее.
Эбби уставилась на меня пустыми от боли и красными от слез глазами.
– Я обратилась к вам, потому что я затеяла опасное дело. Мне нужна ваша помощь.
– Чудно! И лучше всего я вам помогу, если уберусь из Ричмонда к чертям и буду помалкивать...
Я медленно покачала головой.
Эбби, кажется, удивилась.
– Вы знаете Бентона Уэсли?
– Ответственного за работу с подозреваемыми? – поколебавшись, ответила Эбби. – Да, я знаю, кто это.
Я взглянула на настенные часы.
– Он будет здесь через десять минут.
Эбби посмотрела на меня долгим взглядом.
– Скажите, что конкретно я должна делать.
– Используйте все ваши профессиональные связи, чтобы помочь нам найти его.
– Его? – Глаза Эбби округлились.
Я поднялась и пошла посмотреть, не осталось ли у нас хоть немного кофе.
По телефону Уэсли выслушал мои соображения без энтузиазма, но теперь, когда мы все трое разговаривали у меня в кабинете, было ясно, что он принял мой план.
– Мисс Тернбулл, мы рассчитываем на ваше сотрудничество, – с пафосом произнес Уэсли. – Мне необходимо заручиться вашим согласием действовать строго в соответствии с планом. Любая самодеятельность и проявление индивидуальности с вашей стороны могут погубить все дело. От вашего благоразумия зависит слишком многое.
Эбби кивнула и спросила:
– Если в компьютер влез именно убийца, почему он сделал это только один раз?
– Это мы думаем, что один, – напомнила я.
– Но ведь попытки взлома больше не повторялись.
– Ему было не до того, – предположил Уэсли. – Он убил двух женщин в течение двух недель. Об этом много писали в прессе. Возможно, преступнику вполне хватило информации, почерпнутой из газет. Маньяк не высовывается и чувствует себя в безопасности – ведь из новостей мы о нем ничего не узнали.
– Наша задача – выкурить его из норы, – сказала я. – Нам нужно что-то придумать, чтобы убийца задергался и высунулся. Можно, например, дать ему понять, что отдел судмедэкспертизы нашел наконец неопровержимые доказательства, которые без труда выведут полицию на след преступника.
– Если базу данных взломал именно убийца, такого заявления будет достаточно, чтобы он вновь попытался вызнать, что нам в действительности известно, – взглянув на меня, подытожил Уэсли.