Возвращение домой (СИ) - Корр Айсель. Страница 39
Для меня она выглядит как-то безлико, что ли… Всё убрано. Нигде нет ни одной личной вещи Риаса. Только немного потёртое место справа от входа в комнату со стороны балкона указывает на то, что здесь, возможно, стоял на протяжении долгого времени мольберт. А ведь окна этой комнаты выходят на восток, что тоже весьма благоприятно для художника.
— Ты рисуешь? — всё же рискнула утонить у мужа. Он не упоминал о таком хобби.
— Да…
— А можно посмотреть?
Риас посмотрел на меня каким-то немного испуганным взглядом, но потом, всё же ушёл в гардеробную и выкатил мольберт с недописанной картиной…
— Ого! — выдохнул Рей.
— Надо же! Очень красиво! — сказала я, рассматривая холст. На нём в небе над красивым белокаменным замком с множеством разнообразных башен, парил золотой дракон с огненной птицей, что на фоне него смотрелась весьма миниатюрно. Всё было так искусно и детально проработано, что казалось, будто картина живая. Словно сейчас дракон с птицей сделают взмах крыльями и улетят дальше… Но задний фон смотрелся довольно мрачно, словно на горизонте маячило что-то страшное и зловещее, отбрасывающее какую-то тревожную тень на основную часть картины…
— Я ещё не дописал картину… — тихо сказал Риас.
— У тебя просто невероятный талант, Риас, — похвалила мужа, неотрывно глядя на картину.
— Я думаю, он показал нам не всё, — со смешком добавил Рей, отчего Риас кинул в его сторону недовольный взгляд.
— У тебя есть ещё? Можно посмотреть? Нам же время позволяет? — засыпала мужа вопросами, и тот, с тяжёлым вздохом кивнул, махнув нам рукой, чтобы мы следовали за ним.
Мы проследовали за ним в гардеробную, где он нажал у одной из штанги с рубашками на какой-то рычаг. Войдя в комнату, в которой моментом зажглись магические светильники.
Я увидела множество самых разнообразных картин. Они были и небольшими, и явно детскими с неразборчивыми силуэтами и кляксами, яркие, мрачные, портреты, натюрморты, пейзажи.
— Вот это да… — поражённо выдохнула я, увидев картину, где в свете закатных лучей Сеола, под священным деревом мирео, чьи листья уже слегка светились, сидела одинокая фигурка девушки. Она играла на флейте, а за ней, спрятавшись за большой валун, наблюдал тритон с… Боже… Тритон со светло-голубыми волосами, а с другой стороны берега, из-за дерева за девушкой наблюдал мощный рыжеволосый мужчина. В чертах его лица и фигуры без проблем угадывался Дарлиш…
Пройдя дальше, я увидела пухлую девушку в нестандартной для этого мира одежде, обнимающую стройную светловолосую девушку. Перед глазами словно возник тот день, когда я прощалась с Кариной, перед тем, как я вернулась с Земли на Ильриарн.
Чуть дальше я увидела картину, где нагиня, стоящая к нам спиной и удерживающая чёрно-золотое крыло, собирается занести кинжал и отрезать его. С ужасом посмотрела на мрачного Дарлиша.
Дальше я увидела картину, где тритон с ультрамариновым хвостом, отложив какую-то, то ли книгу, то ли каменную табличку на стол, за которым он сидел, с удивлением и радостной улыбкой смотрит на своё запястье, где расцветает пока ещё бледная брачная вязь, указывающая на наличие у него истинной.
На следующей картине я вижу маленького мальчика со знакомыми серыми глазами, что сейчас приобрели золотистые лучики у зрачка. Он печально смотрит в спину удаляющейся стройной женщине.
А вот и ещё одна недописанная картина. Где я узнаю себя, кружащейся в танце с мужчиной. Но черты и наряд смазаны…
— Так ты видишь не только прошлое… — переводя потрясённый взгляд на Кэльфариаса, говорю я.
— М-м-м… не совсем. Это случается неосознанно. Увидеть прошлое я могу себя заставить, а вот будущее…
— Эм… Неожиданно, — сказал Рей, всё ещё рассматривая картину с собой, где он, я так понимаю, впервые увидел брачную вязь. — Но я действительно, когда впервые увидел, проявившуюся брачную вязь, сидел в библиотеке и читал.
— А тут… — Дарлиш с тёплой улыбкой указал на картину с подглядыванием за мной, — действительно нарисованы мы с Рейтаном, наслаждающиеся флейтой. Кэльфариас, ты не будешь против, если я попрошу у тебя эту картину для нашей спальни?
— Нет, — улыбнувшись ответил Риас. — А кто это? — Он указал на Карину, мою подругу с Земли.
— Моя подруга… — тихо сказала я, увидев чуть дальше картину, где на меня смотрит знакомая незнакомка… Блондинка с медовыми глазами, облачённая в необычные доспехи, держит в руках меч и смотрит куда-то вдаль. Я перевожу шокированный взгляд на Риаса.
— Не смотри так на меня. Эту картину я нарисовал очень давно, как и эскиз, той, что показал самой первой. Незадолго до встречи с тобой, они начали приобретать более чёткие контуры и краски. Словно оживая.
— Значит, мой отец всё-таки лишился крыльев, — с горечью в голосе проговорил Дарлиш.
— Наверное… Этой картине много лет.
Дарлиш ещё немного постоял у картины с нагшиасом, а потом, переведя взгляд на нас, сказал:
— Нам пора на бал.
И мы, выйдя из комнаты Кэльфариаса, отправились прямо по коридору до небольшой лестницы, выполненной из белого с серыми прожилками мрамора. Спустившись по ней, мы вошли в большое фойе, что вело к большим, распахнутым сейчас настежь дверям, отделяющим нас от праздничной атмосферы, царящей в бальной зале.
— Птичка, мы с тобой. Помни об этом… — поцеловав меня в висок, сказал Рей, уступая место Риасу и становясь от него по правую руку.
Кэльфариас ободряюще мне улыбнулся, а Дарлиш подставил согнутую руку в локте, за которую я тут же ухватилась, как за спасительный круг, и мы пошли вперёд. Навстречу неизвестности…
Когда мы подошли к дверям бального зала, то тут же послышался зычный голос цемониймейстейра:
— Герцог Дарлиш фод де-Вейрийский с семьёй!
Мы вошли в огромный просторный бальный зал, где уже собралось прилично народа. Кто-то танцевал под лёгкую музыку, что играл оркестр, кто-то беседовал, сбившись в небольшие группки недалеко от стен кремового цвета, украшенных красивой лепниной и резных колон, уходящих под высокий сводчатый потолок. К слову, огромных красивых люстр тут не было, их заменили магические светильники, расположенные вдоль стен. А в дневное время, тут должно быть достаточно света благодаря панорамным окнам.
Прямо напротив входа в зал располагался трон, обитый ярко-красным материалом, очень сильно бросающимся в глаза даже с такого приличного расстояния. Рядом с троном я заметила, можно сказать, трон поменьше. Он стоял справа и чуть в стороне, больше напоминая красивый резной стул, обитый красным материалом, более тёмным, чем трон Его Величества. Наверное, там будет сидеть наследный принц, раз уж королевы нет.
— Не волнуйся, Айлин, — чуть наклонившись ко мне, сказал Дарлиш. — Мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось.
— Я надеюсь, что никто сегодня не пострадает… Андреа может выкинуть всё что угодно.
— Король в курсе. И поверь, среди гостей собрались далеко не простые маги. Тут половина моего департамента, — он кивком указал на несколько неприметных мужчин, стоящих со скучающим видом возле колонн, и на пару танцующих с дамами.
— Птичка, постарайся расслабиться и позволить себе хотя бы немного насладиться этим вечером, — раздался голос Рейтана.
— Поддерживаю, — согласился с ним Риас.
Тут раздались фанфары и церимониймейстер, трижды постучав по полу своим внушительным посохом, объявил:
— Его Величество король Каиртара Рагнар Асбранд Великий.
В зал вошёл статный широкоплечий высокий мужчина средних лет с длинными чёрными волосами свободно рассыпавшимися по тёмно-синей мантии. Цепкие серые глаза, практически мгновенно нашли Кэльфариаса, после чего последовала едва заметный кивок и быстрый осмотр нас с Рейтаном. Всё это происходило, пока он шёл к трону, сохраняя на аристократически волевом лице маску отчуждённости.
Как только он прошёл к трону цемониймейстер снова провозгласил:
— Его Высочество наследный принц Каиртара Эйнар Асбранд!
Принц был высок, но уже в плечах, чем король. Лицо более вытянутое, с приятными, пусть и чуть резковатыми чертами. Миндалевидной формы глаза тёмно-серого цвета такие же цепкие, как и у отца. Но всем своим видом он стремился показать беззаботность и напускное радушие.