Я сделаю это для тебя (СИ) - Кальк Салма. Страница 39
— Вот и поделились бы ресурсами, — сварливо ответил граф.
— Вы голодаете? У вас нет запасов на зиму? — нахмурилась я.
— Нет, не голодаем, с чего вы взяли? — дернул он плечом. — Мы не настолько беззаботны и незапасливы, чтобы голодать!
— Вам просто повезло, и я рада за вас и за ваших детей и внуков, — пожала я плечами. — Но денег нет. Думаю, его высочество скажет вам то же самое, если у вас язык повернётся о чём-то таком его просить. Если пойдёте к нему, мой вам совет — начните с предложения своих услуг. Подумайте, что вы можете сделать для наведения порядка у себя и в целом в королевстве.
— Да что я могу? Ничего я не могу! Эти сапожники и угольщики не считают меня за власть!
— Значит, вы должны объяснить им. Доходчиво, — пожала я плечами. — Это не сделает никто, кроме вас. И только потом можно приходить и говорить, что вам что-то нужно. Но не новые наряды, а деньги, чтобы купить порох и пушки, например. Или чтобы прокормить ваших людей, тех, кто остался вам верен.
— Вы всегда были вздорной злючкой, Женевьев, — высказался он.
— Тогда почему вы сейчас тут передо мной сидите? — усмехнулась я.
— Я думал, родная кровь для вас — не пустой звук!
— И где была та родная кровь, когда меня отправили в ссылку по надуманному обвинению? — поинтересовалась я. — Полагаю, вам стоит отправиться именно туда. Ну, или поговорите с его высочеством, если надумаете что-то предложить ему.
Он смешно наморщил нос, поднялся, молча поклонился и вышел. Ну вот, начинается. Это же первая ласточка, я верно понимаю? Будут и другие?
Ладно, встать и выбросить графа де Рьена из головы. Тут впереди шествие по завоёванному городу, это серьёзно. Потому, что могут убить.
21. Роганы не отступятся
Когда я пришла вечером в спальню Анри, тот снова что-то читал за столом. Мне вспомнились рассказы Женевьев про его брата, который ровно так же сидел с документами допоздна. Женя Белохвост бывало, говорила богоданному супругу, если он и вечером не мог расстаться с работой, что он неправ и плохо организовал свой день, раз тот день до ночи никак не может закончиться. А что скажет своему супругу Эжени де Роган?
— Что там, Анри? — я подошла и заглянула через плечо.
Какое-то донесение, судя по всему. Сколько чего — людей, ружей, пушек, пороха.
— Из Массилии, — пояснил он.
Я подвисла — что есть Массилия и где она. Потом бросила быстрый взгляд на карту, которая успела появиться на стене, на ней магическим способом рисовали разные обозначения. Массилия нашлась на самом юге — Марсель, дошло до меня. Точка опоры на берегу моря.
— И как там?
— Плохо, — честно ответил он. — Власть бунтовщиков сильна, потому что достаточно разумна.
— И что, вот прямо порядок-порядок? — усомнилась я.
— Нет, увы. Дворян, магов и сторонников монархии преследуют и казнят. И терпеть это невозможно, — вздох, и даже не вздох, а почти рычание послышалось мне в том звуке.
Я вытащила из его пальцев лист и положила на стол.
— Если ты сейчас откроешь туда портал и пойдешь, что изменится? Что ты лично сможешь сделать?
Он вздохнул.
— Один? Пожалуй, что и ничего.
— Значит, всему своё время.
— Оттуда просят о помощи.
— Получат, я думаю, — улыбаюсь, беру его руки в свои. — Только не прямо сейчас. Я верно помню, завтра с утра какое-то там шествие, да? — усмехаюсь.
— Верно, друг мой Эжени.
— Так вот, чтоб не свалиться с коня, нужно спать, — говорю важно.
— И снова ты права.
— Вот и пошли.
Несколько дней назад я обнаружила, что моё присутствие обладает для Анри успокаивающим эффектом. Он смотрел на меня, улыбался и засыпал. Вот и славно. Я сама, к счастью, тоже засыпала, и спала без сновидений. Никаких вам старичков-бурундучков с туманными предсказаниями. И ладно, будем сами прорываться.
А с утра во время быстрого завтрака Анри сказал:
— Нас будут прикрывать некроманты. Ты не испугаешься?
— Постараюсь, — кивнула я и вспомнила, как единственный тогда некромант обеспечивал нам быструю транспортировку на гору и обратно. — Переживу. А что они будут делать?
— Держать защиту, которую не вдруг учуешь. И приглядывать из теней. Охранять от враждебной магии и может быть, не только от магии.
— И спасать, если вдруг что? — усмехнулась я.
— Именно так. Маркиз де Риньи, его сыновья и Северин справятся, я думаю.
Северину я доверяла безоговорочно, а маркиз де Риньи тоже ничего плохого пока не сделал, так что — вперёд.
Меня одели самым наиторжественным образом. И так на весь день. Сначала на шествие, потом на праздник в Лимее. Конечно, ворчала Мари, по уму нужно два платья, и переодеться после выезда верхом, но второго такого платья просто нет. Точнее, есть, но — лежит где-то в столичном доме в сундуке. И в тот сундук бы заглянуть как-нибудь.
Я тоже нередко подумывала, что в тот сундук бы заглянуть. Но пока не довелось.
Пока меня сопроводили из замка на внешний двор, располагавшийся не на острове, а на твёрдой земле, и там подвели очень изящного белого коня.
— Ваше высочество, Луна к вашим услугам.
Не конь, кобыла. Я надеюсь, она не боится возможных террористов. Кобыла смотрела настороженно, мне сунули в руку кусочки яблока, я протянула их ей, отчаянно страшась. Но Луна мигом слизнула с моей ладони всё без остатка, и благодушно всхрапнула. Ладно, будем считать, контакт установлен.
Меня подняли и погрузили в седло, иначе это было не назвать, а я просто не сопротивлялась и позволила людям делать свою работу. Сегодня моё платье не содержало в себе фижм, и Мари фыркала, что вот бы надеть другое, которое в пресловутом сундуке, потому что у него юбка длиннее и лучше подходит. А сесть мне пришлось, не поверите, в дамское седло. Две луки, закинуть ногу, и держаться, держаться. Господи, как это неудобно-то с непривычки! Но маркиза была известна некоторой неуклюжестью, на неё и спишем. Я судорожно вцепилась в выданный мне повод, попыталась воспринять правое бедро, как точку опоры, и сразу же подумала — как скоро заболит сустав. Ничего, справимся. Это же не на весь день, это же на полдня, не более.
Появившийся чуть позже меня Максимилиан легко вскочил в седло, опираясь одной рукой, красавчик. А Анри вышел важно, кивал всем встреченным, в седло забрался тоже легко, но без удальства и спешки. Следом за нами строились ближние люди, и прямо совсем сзади — трое некромантов. Маркиз де Риньи и двое его сыновей. Где-то там ещё один сын и Северин.
Впереди должны были ехать трубачи, барабанщики и знаменосцы — с алыми штандартами Роганов. Вроде бы, здешние революционеры тоже выдумали себе какой-то триколор в противовес, и расхаживали с ним, но я, понятное дело, ни одного пока ещё не видела. Может, и к лучшему, что не видела.
Ещё впереди ехал распорядитель всего этого шествия, седой и здоровенный герцог Вьевилль. У него и конь был под стать — огромный и рыжий. Сказали — не боится ничего, ни выстрелов, ни магии, ни некромантии. Герцог тоже был при параде — в маршальском, как шепнул мне Максимилиан, мундире, белом с золотом, сиял на солнце, как сверхновая звезда, и что говорить, представлял собой отличную мишень. Но вдруг его тоже охраняет некромант? Хорошо бы.
Когда все приготовились — десятка четыре военных и придворных, наверное — Анри подал знак выступать. Запели трубы, начал формироваться впереди портал — из кристалла в руке Анри. В этот портал и шагнули сначала трубачи и знаменосцы, а за ними и все прочие. И мы.
Вышли тоже в яркий свет и на солнце, и я завертела головой — где мы вообще. Оказалось — на площади перед стеной и воротами.
Город давно уже перерос старинные крепостные стены, и вокруг площади теснились дома — каменные, в два-три этажа. Правда, некоторые дома выглядели покинутыми — с пустыми окнами без рам, а кое-где даже и без ворот. Из целых окон глядели люди, кое-где прямо свешивались наружу.
Отряд вышел весь и построился, трубы снова запели, застучали барабаны, а следом за нами всеми пристроились солдаты — видимо, они оставались здесь, не ходили в Лимей. И мы медленным шагом двинулись в распахнутые ворота.