Лунная радуга (СИ) - Лерн Анна. Страница 25

Вариантов ухи я знала целое множество, но сегодня решила приготовить уху по-фински, и даже не поленилась проверить еще раз пряности, которые имелись на кухне, ибо без них блюдо могло потерять пятьдесят процентов вкуса.

Я разожгла огонь, на дно здоровенной кастрюли бросила несколько горошин перца, потом положила тоненько нарезанный лук, следом куски отличнейшего судака и, наконец, картофель. Налила воды примерно на два сантиметра выше картошки и отправила все это на огонь. Когда вода закипела, добавила соль, бусы Асфиты (кориандр) и сушеный тимьян. Как только картофель стал мягким, я влила туда сливки и довела до кипения, вдыхая замечательный аромат. Теперь осталось убрать уху с огня, чтобы она настоялась.

Ну а карпиков я решила пожарить обычным способом, с луком, что лично мне казалось особенно вкусным.

Чтобы приготовить майонез понадобилось приложить усилия, но это того стоило и когда в кухне появились остальные женщины, я уже чистила овощи на салат.

- Да ты ранняя пташка! – воскликнула госпожа Розмари, с изумлением рассматривая рыбные блюда. – О-о-о… ничего себе! Рианнон, ты не перестаешь удивлять меня!

- Это еще не все, - я указала на овощи. – Сейчас будем делать еще одно блюдо, которое точно вызовет восторг и у вас и у ваших посетителей.

Но это было слабо сказано… Уха и жареный карп расходились на ура, а моя «шуба» на широком подносе, стремительно уменьшалась.

Кетти раз десять пробовала майонез, и в ее глазах уже читался суеверный страх. Она поглядывала на меня и качала головой, повторяя одно и то же:

- Это какое-то волшебство… Точно волшебство! Разве можно придумать такое?!

Риви и Летиция занялись стиркой, госпожа Розмари трудилась в зале, повариха помогала мне на кухне, и все шло своим чередом пока не случилось…

Ближе к полднику дверь на кухню распахнулась и в нее скользнула госпожа Розмари. Старушка выглядела возбужденной и немного испуганной.

- В таверне герцог Аргайл!

Я чуть не уронила чашу, в которой замешивала тесто и выдохнула:

- Проклятье… Зачем он здесь?!

- Тихо, тихо… - успокоила меня хозяйка таверны. – Он явился не за Летицей. Герцог, граф Грифин и их охрана завернули сюда освежиться! Они проезжали мимо к замку виконта Баркара и остановились, чтобы выпить по кружке эля, но услышав восторженные возгласы наших постояльцев, решили перекусить! Подаем все, что есть!

- Это хорошо, - облегченно выдохнула я, чувствуя внезапную слабость от испытанного страха. Не только Летиции, но и нам с Риви было чего бояться.

Когда Кетти второй раз понесла еду в зал, я прижалась к дверям и одним глазом уставилась на происходящее в таверне. Самая шумная компания отбыла, поблагодарив хозяйку, и в заведении воцарилось спокойствие. Герцог и граф уселись возле очага, и мне было отлично видно все, что происходило за их столиком.

- Хозяйка! – раздался такой до мурашек знакомый голос, я замерла, еще больше навострив уши. – Подойди-ка сюда!

- Да, ри Аргайл, бегу! – госпожа Розмари бросилась к столику таких высокопоставленных клиентов и застыла в шаге от них, с волнением глядя на мужчин. – Что-то не так?

- Что это за блюда, которые вы подаете в своей таверне? – спросил герцог, внимательно рассматривая старушку. – Мой язык ощутил божественные вкусы!

- Сегодня у нас рыбный день! – выдала то, что слышала от меня госпожа Розмари. – Четвертый день рундины в нашей таверне – рыбный! Первое блюдо – «Уха по-свински», второе «Карп жареный» и то, что готовят только у нас – «Сельдь под дубом»!

Уха по-свински?! Сельдь под дубом?!

У меня задергался глаз, но хозяйка таверны даже в лице не изменилась, продолжая разглядывать важных гостей.

- Странные названия… - протянул герцог и вдруг сказал: - Я хочу, чтобы твой повар приезжал на два дня в замок и обучал моего повара всему, что знает сам. Не переживай, золотом я ни тебя, ни его не обижу.

У меня к дергающемуся глазу добавилась икота, и я с трудом ее сдерживала, чтобы меня не услышали. Господи… что же теперь будет?

- Простите меня, ри Аргайл! – вдруг воскликнула госпожа Розмари и бросилась герцогу под ноги. – Помилуйте! Помилуйте нас! Дочь моя, которая готовит эти блюда, обезображена огнем и не может покинуть стены таверны! Не заставляйте ее показывать лицо, чтобы злые люди смеялись над моей бедной девочкой!

Молодец госпожа Розмари! Просто молодец! Не растерялась!

Я облегченно выдохнула, но, похоже, радоваться было рано…

- Мне жаль, добрая женщина, - ответил герцог, приподнимая ее за локоть. – Но это не так страшно, как кажется. Я буду посылать за ней экипаж, а свое лицо твоя дочь может скрывать за пристоли. Успокойся и прими вот это. Плату за предстоящее посещение моего замка.

Нет! Нет! Не бери! Не бери!

Но хозяйка таверны приняла от него кошель с деньгами и низко поклонилась.

- Благодарю вас, ри Аргайл. Только обещайте, что никто не обидит мою бедную дочурку и не заставит ее снять пристоли.

- Обещаю, - услышала я голос герцога. – Никто и слова плохого не скажет, в сторону вашей мммм… как ее зовут?

- Риа… - выдохнула старушка и на секунду замолчала, а мои ноги в этот момент стали ватными. О черт…

- Риа? – удивился он, будто незаметив ее замешательства. – Просто Риа?

- Да, да… - закивала госпожа Розмари. – Это в честь моей матери, она из Алавии.

- Что ж, скажи своей дочери, что я буду очень благодарен, если она добавит волшебного вкуса моей кухне.

Старушка еще раз поклонилась и отошла от столика, а я отскочила к самому очагу и схватилась за голову. Вот за что мне это?!

Глава 24.

Пока я пребывала в полнейшем шоке, сидя над чашей с тестом, госпожа Розмари пыталась меня успокоить.

- Ты боишься, что кто-нибудь узнает тебя во дворце герцога? Но я сказала, что твое лицо обезображено огнем и ты будешь носить пристоли! Никто не поймет, что за ними ты – Рианнон!

- Зачем вы вообще согласились? – раздраженно воскликнула я, швыряя деревянную ложку. – Вы ведь знаете, что мы с Риви скрываемся!

- А что я, по-твоему, должна была делать? – охнула старушка, всплеснув руками. – Отказать герцогу и завтра оказаться на улице? Ты представляешь, что значит отказать самому властителю?! Мы все на его землях!

Конечно, я это понимала, но даже представить себе не могла, что окажусь прямо в логове «зверя», защищенная одним лишь пристоли!

- А что происходит? – на кухню вошли Риви и Летиция, и сестра сразу бросилась ко мне. – У тебя такой испуганный вид!

Я рассказала все, что произошло за то время, пока они стирали, и в комнате воцарилось молчание.

- О боги… - прошептала Риви, а Летиция медленно опустилась на стул. Ее лицо побледнело и стало похоже на маску.

- Летиция, не бойся, никто не узнает, что ты здесь, - я сжала ее холодную ладошку. – Я не собираюсь рассказывать о тебе.

- Я знаю, - она грустно улыбнулась. – Но я переживаю не об этом. Если герцог побывал здесь, то что помешает заглянуть сюда тому, кто знает меня?

- Если так рассуждать, то тогда нужно жить в лесу или уезжать отсюда так далеко, как только возможно, - сказала я. – Но чтобы уехать, нужны деньги, и, в конце концов, как ты будешь жить в чужом городе? Снова воровать? Это когда-нибудь закончится тюрьмой или еще чем похуже.

- Она права, - поддержала Риви мои слова и добавила: - Мы изменим твою внешность, как и договаривались, но тебе не стоит появляться на люди даже в другом обличье. Мало ли…

Летиция немного успокоилась, а вот я – нет. В моей голове никак не укладывался тот факт, что я стану готовить на кухне своего жениха, от которого совсем недавно сбежала!

Но деваться было некуда и не оставалось ничего другого, как смириться с довольно опасным будущим.

- И когда же я должна отправиться туда? – спросила я у госпожи Розмари. – Когда наступит первый день моих мытарств?

- Завтра, - вздохнула та и погладила меня по голове. – Не волнуйся, моя деточка, все будет хорошо.