Жаждущий крови - Пауэлл Тэлмидж. Страница 7
Эллен явно ждала, с чего я начну разговор. Когда я взял себе стул, она села на диванчик, сдвинув колени вместе, выпрямив спину и не сводя взгляда с моего лица.
— У вас очень милая квартирка, — заметил я. — Вы живете одна?
— Так что вы хотите знать о Джерле? — напомнила она.
— Он доставил вам ряд неприятностей?
— Да.
— И никто не мог помочь вам?
— Нет. Я привыкла заботиться о себе сама.
— Ваши родители…
— Мой отец работал грузчиком в порту Тампы. Он погиб несколько лет назад, когда оборвался трос у подъемного крана. Мать… Она вышла замуж и уехала с новым мужем в другую страну.
— Всегда можно обратиться в полицию.
— Джерл не сделал ничего противозаконного.
— Из-за него вы потеряли работу?
— Да, он постоянно звонил мне и беспокоил мое начальство. — Губы девушки вдруг стали тонкими. — Век бы не видеть этого… А в первый вечер Джерл выглядел таким милым, обаятельным мальчиком! Но на самом деле оказался настоящим зверем.
Глава 5
— Как вы с ним познакомились? — спросил я Эллен.
— В одном кафе в центре города. Я собиралась в кино и зашла по дороге съесть сандвич.
— Случайное знакомство?
Девушка подняла голову.
— Можно назвать и так. Тогда я не задумывалась над этим. Джерл вел себя вежливо и непринужденно.
— Вы часто встречались?
— Сначала да. Я… Мне очень хотелось понравиться ему, что, полагаю, удалось. Однажды он привел меня к себе домой. Его приемная мать отнеслась ко мне очень приветливо. Я чувствую себя виноватой перед ней.
— Когда вы видели Джерла последний раз?
— Три дня назад, когда потеряла работу.
— Он приходил повидаться с вами?
— Да.
— Извинялся?
Эллен бросила на меня удивленный моей глупостью взгляд.
— Джерл? Извинялся?
Ее губы слегка искривились в улыбке.
— Он был очень самоуверен и злорадствовал. Сказал, что мне теперь нужны деньги, а у него они есть. Чего ломаться? Нужно просто согласиться стать его партнершей в постели, и у меня будет такая квартира, по сравнению с которой эта покажется грязной трущобой.
— Что вы ему ответили?
— Послала к черту, добавив, что не хочу больше никогда видеть его, и если он еще раз появится мне на глаза, то сильно пожалеет.
— Что вы имели в виду?
Она пожала плечами.
— Блеф. Я ничего не могла сделать Джерлу, и он все прекрасно понимал. У него деньги, положение. Он только посмеялся тогда и обещал вернуться. Теперь, мистер Риверс, вы должны сказать мне, зачем вам нужно знать все это.
— Джерл исчез позавчера вечером, — ответил я.
— Я не видела его.
— Вы читали утренние газеты?
— Последнее время я внимательно просматриваю их в поисках объявлений о приеме на работу. Кстати, днем у меня назначена встреча с одним нанимателем.
— Я не собираюсь вас долго задерживать. Вам знакомо какое-нибудь имя с первых страниц сегодняшней прессы?
— Только ваше, мистер Риверс. Кажется, я видела упоминание о вас, но не читала статью подробно.
— Джерл никогда не упоминал об Ине Блэйн или Рассе Лепперте?
— Нет. Ее, кажется, если я не ошибаюсь, убил какой-то сумасшедший. Лепперт, по-моему…
Уже отмеченная мной настороженность во взгляде девушки возросла. Ее глаза заблестели и стали непроницаемыми.
— А почему Джерл должен был упоминать об этих людях при мне?
— Не знаю, — ответил я. — Пока удалось выяснить, что он был знаком с ними и виделся с Иной Блэйн перед самым своим исчезновением. Следующим вечером ее убили.
Эллен сидела молча и, кажется, сосредоточенно размышляла над сказанным мною. На ее лице отразилось выражение испуга перед приближающейся опасностью, как у полуголодного животного, которое привыкло ощущать угрозы заранее.
— Вы думаете, Джерл тоже убит, мистер Риверс?
— Трудно сказать. Я как раз пытаюсь выяснить, что с ним случилось и где он сейчас. У меня есть надежда попутно выйти через него на Лепперта. Если Джерл вдруг объявится, дадите мне знать?
— Хорошо.
Я протянул девушке свою визитную карточку.
— В случае моего отсутствия позвоните мисс Найт. Я буду держать с ней связь, пока не закончу поиски.
Она взяла карточку и, поскольку я встал, тоже поднялась с диванчика. Повернувшись к двери, я заметил в глазах Эллен неприкрытый страх, сменивший напускное безразличие. Девушка поняла, что мне все стало ясно, и перестала притворяться.
— Меня постоянно преследует такое чувство, мистер Риверс, будто надо мной нависла опасность.
— Вы не должны…
— Ничего не могу с собой поделать. Боюсь, Джерл еще навредит мне, так или иначе, но навредит. Он словно болезнетворная бактерия в человеческом обличье, беззаботное дитя, явившееся косвенной причиной гибели своих родителей, разрушившее жизнь мисс Найт и теперь мою…
Ее голос дрогнул и оборвался.
— Вы устали, — сказал я.
— Да, устала от всего. Почему бы вам не сказать мне что-нибудь ободряющее?
— Повидайтесь с нанимателем, получите работу и…
— Зачем? Чтобы Джерл снова имел возможность поиздеваться надо мной?
— Джерл, похоже, попал в такой переплет, что ему долго будет не до вас. Впрочем, время покажет.
— Да? — Эллен положила руки на бедра и немного ссутулилась. Голос и поза девушки напоминали сейчас представительницу известной профессии у дверей одного из многочисленных грязных отелей Ибор-сити. — И сколько же понадобится времени?
Я посмотрел на нее, и наши глаза встретились.
— Не знаю. У меня оригинальная профессия. Иногда мне требуется всего несколько минут, а иногда приходится заниматься делом до полного отупения.
Она закрыла за мной дверь. Очутившись в холле, я услышал сзади сдавленные рыдания.
Вечер застал меня в Клубе. Дневные хлопоты и визит в кабинет Стива Иви позволили выявить два факта. Ина Блэйн работала в Клубе Д и являлась подружкой корнетиста Чучела Делани. Потягивая ледяное пиво, я сидел, зажатый между двумя дамами — пышной и худющей. Помещение было так заполнено, что всякий раз, делая вдох, хотелось извиниться перед соседом за неловкий толчок. Все ждали Чучело. Со дня его первого появления здесь несколько месяцев назад Клуб Д стал чем-то большим, нежели обычным клубом. Он превратился в святыню.
Вокруг стоял приглушенный гул голосов. Спиртное неторопливо заполняло желудки посетителей. Неутомимые бармены наливали бокалы, после чего их содержимое с удовольствием поступало в десятки человеческих глоток. Кажется, среди присутствующих я был единственным идиотом, пьющим пиво. Надрывающиеся кондиционеры не справлялись с теплом, излучаемым раскаленными телами людей. Я вспотел уже при входе, и сейчас намокший воротник рубашки облегал шею, словно кусок пластыря.
Сквозь облака сигаретного дыма я вгляделся в окружающие меня лица в надежде, что клуб окажется одним из любимых мест Расса Лепперта. Последнее время я все чаще думал о парне, понимая, что так будет продолжаться, пока мы не встретимся с ним снова. Эта мысль стала частью моего существования.
Пока что Джерл — единственная зацепка. Отыскав его, можно будет получить доступ к Лепперту.
Голоса, наполнявшие Клуб Д, вдруг стихли. Все головы повернулись к сцене маленькой возвышенности, задрапированной черной тканью сзади и по бокам, располагавшейся в дальнем от входа конце зала. Барабанщик, пианист и толстый скрипач уже сидели на местах. Хозяева клуба торжественно заполнили нечто похожее на ложу и расселись по креслам. С инструментами в руках вышли Кларнет и Тромбон. В стороне от сцены отворилась дверь, и появился Чучело с серебристым корнетом. При этом не раздалось ни аплодисментов, ни приглушенных восклицаний. Безмолвно, словно взвод солдат, оркестр встал на изготовку. Чучело поднял корнет. Пианист ударил по клавишам. Энергичными волнами музыка заполнила зал. Она успокаивала, согревала слушателей, обещала прогнать прочь все их жизненные разочарования.
Оркестр начал со старой доброй вещи «Джаз-Бэнд на балу», играл ее нежно, чисто, выдерживая ритм, который проникал в каждую нервную клетку. Одетые в легкие голубые костюмы, в строгих галстуках, Чучело и его ребята смотрелись на сцене солидно. Не было ни дурацких вихляний бедрами, ни гримасничания, ни каких-либо других попыток заигрывать с публикой. Глаза смотрели на слушателей прямо и искренне. Музыка не упрашивала, а требовала. Взгляды музыкантов становились гипнотическими.