Море света (ЛП) - Шталь Шей. Страница 47
— Идеально. — Пресли хлопает в ладоши. — Джордж сказал, что принесет нам пиццу.
Эверетт фыркает.
— Что, черт возьми, не так с моей едой?
— Мы устали ее есть, — добавляет Дилан, отказываясь прикасаться к блинчикам, но берет две сосиски и сразу обе запихивает в рот.
Эверетт качает головой, закатывая глаза.
— Ты не особо жаловалась, когда…
— Ладно. — Мэл хлопает ладонями по барной стойке. — Довольно.
Кайло возвращается из коридора, быстро направляясь в кухню. Вздохнув, иду за ним. Ловлю его в кладовой, он роется в полотенцах, которые мы там храним.
— Прости, что ничего не сказала тебе раньше, — говорю ему, понизив голос. — Я никогда не хотела, чтобы ты чувствовал себя плохо.
Кайло не оборачивается.
— Хорошо.
Я нервничаю, переминаясь с ноги на ногу.
— Ты на меня злишься?
Его тело напрягается, он резко вдыхает, а затем поворачивается ко мне лицом.
— Нет, не злюсь. — Он выходит из тени кладовой, и мне хорошо видно его лицо. Вот тогда я замечаю синяк под его правым глазом и припухлость на лице.
— Боже мой. — Наклонившись, обхватываю руками его щеки. — Что случилось?
Кайло отдергивает голову.
— Ничего.
Посмотрим правде в глаза, это Кайло. Я не в первый раз вижу синяк под глазом у этого парня, но может ли это быть чем-то большим? У него неприятности? Линкольн ударил его? Поверьте, я не хочу в это верить, но мало ли.
Кайло обходит меня и возвращается на кухню. Я стою какое-то время, задаваясь вопросом, что сделала не так, из-за чего он вдруг не стал со мной разговаривать.
Верно. Он поцеловал меня, и я сказала ему, что не испытываю к нему тех же чувств.
Около двух часов дня я все еще в баре, но уже не работаю. Я провела большую часть утра, заполняя документы для Эйва, а затем пару часов мыла окна на улице.
Стоя на тротуаре, любуюсь стеклом без разводов, когда слышу:
— Джорни! — А затем маленькие ручки обвивают мои ноги.
Я улыбаюсь мальчику, который прижимается ко мне.
— Привет, дружище. Как дела в школе?
Пожав плечами, он отпускает меня.
— Скучно. Одна девочка по имени Мэйбл все время пытается меня поцеловать.
Смеюсь.
— Я знаю малышку Мэйбл. Она хорошенькая, да?
Алтас еще раз пожимает плечами, его внимание теперь приковано к лодкам, выстроившимся в ряд в доках позади нас. Он быстро осматривается, как будто ищет кого-то конкретного. Поверь мне, малыш, я тоже ждала твоего папу весь день.
Флетчер приближается к нам, прихрамывая.
— Он слишком быстр для меня.
— Деда, ты не такой старый. В самом расцвете сил.
Он смеется.
— Слишком стар, чтобы гоняться за ребенком. — Флетчер искоса смотрит на меня. — Он захотел повидаться с тобой.
Подмигиваю Атласу.
— Хочешь прогуляться со мной по причалу, пока твой дед посидит в баре?
Флетчер усмехается.
— Тебе не обязательно этого делать, дорогая.
Замечаю, как загораются глаза Атласа.
— Я хочу.
Беру свою куртку из бара, пока Атлас рассказывает Мэл, что познакомился с ее дочерью, и я могу сказать, что она втайне обдумывает их будущую свадьбу. Я вижу это в ее глазах. Отвожу Атласа на то самое место на пристани, куда люблю ходить, когда приближается шторм.
Он сидит на камне, его хмурое выражение лица отражается в воде.
— Держу пари, там мой отец.
Я смотрю в том направлении, куда он указывает. На север.
— Ты так думаешь?
— Ага. — Его голос звучит уверенно. — Рыбалка там хороша.
Не удивлюсь, если Атлас прав. Я наблюдаю за ним, очарованная его манерами, начиная с его немногословности и заканчивая тем, как он полностью очарован волнами, бьющимися о скалы. Он не поворачивается к той стороне причала, где более спокойная вода; вместо этого намерен идти по бушующей стороне.
Сажусь рядом с ним на камень.
— Если ты будешь молчать, то сможешь услышать шепот моря.
— Что оно говорит? — шепчет он, глядя мне в глаза. Они прекрасны вблизи.
— Послушай.
Нахмурив брови от любопытства, Атлас смотрит на воду, засунув руки в карманы толстовки. Он улыбается, приоткрыв губы вишневого цвета.
— Я думаю, оно говорит выпить немного горячего шоколада.
— Ты знаешь, это именно то, о чем я думала.
Мне кажется, я появилась не только в жизни Линкольна, но и в жизни этого маленького мальчика по определенной причине.
Осторожно, стараясь избегать острых краев скал и ям в земле, в которых можно легко подвернуть лодыжку, мы с Атласом возвращаемся на пляж. Мальчик кажется невероятно проворным ребенком для своего возраста, и я полагаю, что он провел много времени на воде или рядом с ней.
— Ты рыбачишь со своим папой?
Его лицо светится, щеки порозовели от холодного ветра, дующего с океана.
— Ага. Раньше я рыбачил с ним. Теперь хожу в дурацкую школу.
— Все не так уж плохо. Школа закончится раньше, чем ты успеешь оглянуться.
Помогаю ему спуститься с последнего ряда острых камней, и он останавливается на пляже, зарывшись ногами по самые голенища ботинок.
— Однажды мне удалось поймать тунца. Меня чуть не утянуло в океан.
— Держу пари, ты хороший рыбак, — говорю я ему.
На пляже к нам подбегает черный лабрадор, промокший от морской воды, он дрожит от радости, когда замечает Атласа. Мальчик гладит собаку, теперь его руки и куртка мокрые.
— Чья это собака?
Поднимаю голову, осматривая пляж. Люди постоянно выгуливают здесь своих собак и иногда они убегают.
— Не знаю.
Пес чересчур возбужден вниманием Атласа, прыгает и облизывается.
— Я могу оставить его себе, если у него нет отца?
Вы заметили, что он не говорит «мама»? Я — да. К сожалению, сейчас это его реальность. Снова осматриваюсь. На пляже никого нет.
— Давай принесем ему воды.
— И тогда я смогу его оставить? — спрашивает Атлас, делая шаг вперед, чтобы посмотреть, последует ли собака за ним. Конечно, он бежит за ним, практически сбивая мальчика с ног. — Я очень хочу собаку. Я назову его Кохо. Как лосося (прим. пер.: Coho в переводе кижуч. Собственные имена не переводятся.), которого ловит мой папа.
Мне нравится, что он постоянно думает о Линкольне.
Пес следует за нами к бару, при этом не оставляя ни дюйма пространства между собой и Атласом. Я прокрадываюсь в кладовку и беру миску с водой. Атлас настаивает на том, чтобы накормить его.
— Он выглядит голодным.
— У меня нет собачьего корма. Думаешь, он любит бекон?
Атлас широко улыбается.
— Кто не любит бекон?
Итак, мы даем ему бекон. Кохо, как теперь называет его Атлас, воротит нос.
— Странно. — Атлас, сидящий возле собаки, приподнимает бровь, глядя на меня. — Может он веган?
Я хихикаю. Похоже, что он жил недалеко от Портленда.
— Или он привык к собачьей еде. Я сбегаю в аптекарский магазин (прим пер.: магазин, который торгует аптекарскими и хозяйственными товарами, предметами сангигиены и косметики). Держу пари, у Корки продается корм для него.
Атлас встает, отряхивая колени.
— Можно я пойду с тобой?
— Конечно.
Он берет меня за руку.
— Будь здесь, Кохо. Мы вернемся. — Естественно, как только Атлас делает первый шаг, за ним следует собака и облизывает его щеку. — Мне кажется, я слишком сильно ему нравлюсь.
Я знаю это чувство. Думаю, что мне слишком нравится этот ребенок. Мы покупаем корм для собак, и Кохо ест его с такой охотой, будто голодал несколько дней. Что подтверждает мою теорию о том, что кто-то либо потерял его на пляже, и он просто продолжал бежать, либо его специально оставили там, зная, что он кого-то найдет. Это будет не первый раз, когда кто-то специально высаживает животное в городе.
Флетчер находит нас возле кофейни через дорогу, собака сидит рядом, пока мы пьем горячий шоколад.