Магия, хаос и убийство (ЛП) - Брайант Тесса. Страница 49

— Да, но если последние несколько недель что-то и доказали, так это то, что в этом городе есть много сомнительных вещей, которые происходят незаметно. Убийство Наны было на первых полосах газет, но подлая попытка Абернати скупить город в противном случае осталась совершенно незамеченной. У людей здесь есть секреты, и плохие вещи случаются, даже если никто не хочет об этом думать. Я хочу использовать свою магию, чтобы помогать людям, и я думаю, что стать частным детективом — хороший способ сделать это.

— Я думаю, это очень здорово, что ты хочешь помогать людям, Мэл. Но не окажешься ли ты в прямой конкуренции с Люком и офисом шерифа, если начнешь брать дела и пытаться раскрывать преступления?

— Поверь мне, мы уже говорили об этом. — Люк ухмыльнулся, и Мэллори игриво подтолкнула его.

— Мы многое преодолели, чтобы быть вместе. Я думаю, мы сможем выдержать небольшое профессиональное соперничество. Кроме того, в конце концов, мы оба хотим одного и того же — сделать этот город, наш город, безопасным для всех нас.

— Хорошо. — Хоуп медленно кивнула: — Если ты действительно все обдумала и это то, чего ты хочешь, я тебя поддерживаю.

— Спасибо, сестренка. — Мэллори снова повернулась к Руби и вздохнула: — Неужели я тебе так надоела, что ты начала переписываться с другими людьми в самый разгар моего предложения начать совместный бизнес?

Руби подняла глаза от своего телефона и усмехнулась: — О, я не переписываюсь с кем-то. Я пишу Нейту, чтобы сообщить ему, что я уволилась.

— О, боже. — Мэллори рассмеялась: — Ты могла бы хотя бы подождать, пока мы не начнем работать. Нам столько всего нужно сделать сначала. Найти помещение для офиса, получить лицензию…

— Придумать название. — Подсказал Люк.

— О, и правда. — Руби ухмыльнулась брату и положила телефон, в достаточной степени отвлекаясь от того, чтобы бросить работу сию минуту: — Нам нужно название.

— Вообще-то, я вроде как уже придумала его. — Нерешительно призналась Мэллори. — Оно основано на том, что бабушка однажды сказала мне. Если ты будешь искать предзнаменования, ты их найдешь.

— Прости, я не понимаю. Что это значит? — Руби с любопытством наклонила голову.

— Это значит — «Bad Omen Investigations5» — так я хочу назвать наше новое предприятие, потому что когда случится что-то плохое, мы будем теми, кто отправится на поиски.

Руби усмехнулась. Хоуп улыбнулась. Люк наклонился и нежно поцеловал ее.

— «Bad Omen Investigations». — Руби кивнула. — По-моему, звучит неплохо.

— Звучит идеально. — Поправил Люк.

— Звучит как начало чего-то действительно особенного. — Добавила Хоуп. — Нана гордилась бы тобой.

Сердце Мэллори потеплело от такого комплимента. Она не была в этом уверена, но ей хотелось думать, что Хоуп права. В молодости она сделала не так много, чтобы бабушка гордилась ею. Они ссорились по любому поводу. Но ей хотелось, чтобы у них был шанс все исправить до того, как бабушку заберут из этого мира. Мэллори надеялась, что Нана была счастлива за нее, потому что, даже если это была не та жизнь, которую Нана хотела для нее, это была та, которую Мэллори выбрала и за которую боролась, а бороться за то, что ты хочешь, за то, что правильно, — это то, чему она научилась у Наны в первую очередь. Она улыбнулась, оглядывая людей, которых любила больше всего на свете.

— Думаю, она бы гордилась всеми нами.

Notes

[

←1

]

Современный латиноамериканский танец, разновидность румбы

[

←2

]

Компания, обеспечивающая автобусные пассажирские перевозки в США, Канаде и Мексике

[

←3

]

Британо-американская рок-группа

[

←4

]

Вид закуски из картофеля. Сформированные шарики пюре, зажаренные во фритюре.

[

←5

]

Расследования плохих предзнаменований