Цена наслаждения - Коул Кресли. Страница 64
– На худой конец на все это время моя мать может побыть здесь при нас дуэньей. Она согласна.
Поразмыслив еще немного, Камилла, видимо, пришла к определенному решению.
– Хорошо. Тори тут собрала кое-какие бумаги и хочет, чтобы вы подписали их и поклялись, что откажетесь от притязаний на Корт. – Она внимательно изучала лицо Гранта. – Я могла бы вам помочь, если вы их подпишете и передадите мне.
– Договорились.
Камилла нахмурилась.
– Но если вы не заставите ее влюбиться в вас в течение двух недель, вы потеряете и ее, и Корт. Вы хотите это сделать?
– Я хочу только ее. – Грант крепко сцепил руки. – Все остальное не имеет значения.
Камилла деликатно кашлянула, потом снова внимательно посмотрела на него:
– Я вам верю только потому, что знаю – Тори любит вас. Но если вы ее обидите...
– Не бойтесь, не обижу.
– И не вздумайте предлагать ей деньги или пытаться подкупить рабочих. Тори хочет все сделать сама – она нуждается в этом.
Грант быстро кивнул:
– Согласен.
– Значит, вдвоем, говорите?
– Если можно. Камилла снова задумалась.
– Хакаби недавно уехали обратно в свой коттедж – они оставались в хозяйском доме, только чтобы заботиться о графе. Что касается меня...
– Может, вы могли бы пока посетить Уайтстоун?
– О, я просто скажу Тори, что у нас с бароном страстная любовь и я собираюсь к нему в охотничий домик на пару недель.
Грант энергично замотал головой:
– Я не прошу вас лгать.
И тут Камилла лукаво посмотрела на него и подмигнула:
– А кто сказал, что это ложь?
Глава 30
– Крыша в овчарне? – Тори попыталась подвести итог их совещания с Хакаби. Эти встречи они устраивали три раза в неделю.
– Пока еще готовим смету на материалы.
– Стрижка?
– Мы заказали бригаду на конец весны, но они хотят аванс за половину работы...
Тори шумно вздохнула.
– Я найду где-нибудь. Затопленные акры?
– Контракт на дренаж заключен. Луга будут осушены к концу месяца.
Она прищурила глаза.
– К началу сева?
– Так точно, мисс. – Хакаби с трудом сдерживал улыбку.
– Давайте встретимся завтра на скотном дворе и закончим с починкой.
– Видимо, сразу после завтрака?
Тори кивнула, поражаясь его неиссякаемому энтузиазму. Хакаби почему-то всегда восхищался тем, как она все это делала. Он рассказывал миссис Хакаби, что никогда не видел, чтобы кто-то работал с таким увлечением.
Она снова погрузилась в свои мысли, прикидывая, что ей еще нужно сделать в этот день, – и тут вошла Кэмми.
– Как прошел день? – спросила она, усаживаясь в кресло напротив письменного стола.
– Достаточно удачно, я полагаю.
– Хакаби, кажется, очень доволен достигнутым прогрессом.
Тори рассеянно кивнула. «Эта овчарня определенно станет для нас погибелью. И пиломатериалы сейчас такие дорогие...»
– Мне кое-что хотелось тебе сказать... – Кэмми запнулась. – Видишь ли, я собираюсь отъехать на какое-то время.
Ее слова сразу же привлекли внимание Тори.
– Куда это?
– Ну, я собиралась рассказать тебе раньше, да все никак не получалось. Понимаешь, мы с Уинфилдом очень часто встречались в последнее время.
– Я это знаю. И если твое невнятное мычание и красные щеки являются верным указанием, то это больше, нежели страстное увлечение.
Кэмми потупилась.
– Он хочет, чтобы я поехала с ним в его охотничий домик в Девоншире на оставшуюся половину месяца. Там, должно быть, очень неплохо...
Тори была слишком ошеломлена, чтобы что-нибудь сказать, и тем не менее она радовалась за подругу. Провести две недели с любимым мужчиной в очаровательном уголке Англии, ничего не делая, – о таком можно было только мечтать. Ей даже стало немного завидно, но Кэмми заслуживала счастья больше, чем кто-либо...
– Я уверена, ты замечательно проведешь время. Внезапно Кэмми наклонилась и шепнула:
– Тори, я ему все рассказала. Все, что произошло на острове. И он сказал, что гордится мной.
– Он и должен гордиться! – с жаром подтвердила Тори. – Ты спасла мне жизнь.
– Но сначала ты встала на защиту моей. Когда Тори невольно улыбнулась, она спросила:
– Я надеюсь, у тебя все будет хорошо за эти две недели? Две недели в одиночестве? Тори никогда не задумывалась над этим.
– Я прекрасно справлюсь.
– Тогда – решено. Завтра днем он заберет меня.
– Завтра? – Тори непроизвольно сглотнула.
– Что-то не так? – спросила Кэмми.
– Нет-нет, все хорошо.
Однако на следующий день, провожая Камиллу, она подумала, не попросить ли супругов Хакаби вернуться назад, но потом решила, что это было бы весьма глупо. В конце концов, она хозяйка дома, взрослая женщина, одолевшая даже проклятые джунгли, и вполне способна обойтись без присмотра и без слуг. Однако ближе к полуночи ее обуял смертельный страх оттого, что ей предстояло провести ночь в одиночестве, в большом пустом доме.
– Грант, где тебя нелегкая носит? – вскричала Аманда, когда ее сын вбежал в гостиную после трех дней отсутствия. – Ты ведь должен быть в Корте!
– Я знаю. – Грант едва не застонал, увидев входящую в комнату Николь. Только этого ему и не хватало! Он и без того был расстроен из-за своего путешествия и позднего возвращения. – Но у меня сейчас нет времени.
Грант попытался поскорее проскользнуть в дверь, но Николь, скрестив руки на груди, преградила ему дорогу.
– Грант, почему бы тебе не сказать нам, где ты был? Мы здесь места себе не находим...
Грант сделал обманное движение, пытаясь ускользнуть, но Николь не выпускала его.
Он пробежал рукой по своим растрепанным волосам.
– Черт побери, право же, я много потерял в жизни без сестры...
Хотя его слова, похоже, пришлись Николь по вкусу, она по-прежнему не собиралась двигаться с места.
– Если тебе непременно нужно знать, то я объезжал графство... – Грант сделал паузу, а затем озабоченно прибавил: – Пытался выкупить все, что Виктория успела продать.
Николь тут же наградила его улыбкой, и он, воспользовавшись моментом, наконец оставил женщин одних и поспешил сменить рубашку, а затем, взяв свежую лошадь, отправился в Корт.
С головой уйдя в свои мысли, Виктория едва не столкнулась с незнакомым ей мужчиной, вносившим в дом часть разобранной кровати.
– Что это? – резко спросила она, нисколько не обрадовавшись сюрпризу. Слишком много самых неожиданных вещей встречало ее в Корте каждый день.
– Да вот, завозим мебель.
Тут Тори заметила еще одного мужчину, прошедшего мимо них со спинкой кровати.
– Откуда вы это взяли?
Мужчина указал локтем в сторону подъездной аллеи, по которой двигался груженый фургон, и коротко сказал:
– Прислано мистером Сазерлендом.
Итак, теперь он покупает ей мебель! Заметил ее нищету и решил использовать это как зацепку. Как-то нескладно все получается... хотя туалетный столик, который она заметила на заднем плане, смотрелся бы отлично.
– Увезите немедленно назад, – приказала Тори. – И передайте, пожалуйста, мистеру Сазерленду, что мы не принимаем подарки.
– При чем тут подарки? Он въезжает в этот дом. Пощечина не сравнилась бы с таким ударом.
– Остановитесь! Что вы делаете? Немедленно остановитесь! Везите всю эту вашу дребедень туда, откуда ее привезли.
Услышав за спиной язвительное хмыканье, Тори оцепенела.
– Дребедень, говоришь...
Даже не оглядываясь, она догадалась, что это был Грант.
Виктория круто повернулась, словно собиралась испепелить его своим взглядом.
– Ты хоть соображаешь, что делаешь?
– Да, я въезжаю в этот дом.
– Это мое поместье. – Тори ткнула его пальцем в грудь. – Мое, и ты не можешь распоряжаться в нем.
– По документам поместье – мое, – произнес Грант бесстрастным тоном.
– Но ты же сказал, что не будешь заявлять на него права...
Грант поднял брови.
– Ты тоже сказала, что не нуждаешься в нем.