Песнь войны (СИ) - Карпов Илья Витальевич. Страница 34
— Их ведёт волшебник. Маг льда. И очень могущественный. Говорят, он привёл их с запада прямо по поверхности моря, замораживая воду под ногами. Единственное наше спасение — они передвигаются медленно. Но ужас в том, что это войско увеличивает своё число постоянно. Каждый воин, павший в битве с ними, становится одним из них. Каждый меч, посланный против такого войска, позже обратится против нас. Удар, что их уничтожит, должен быть единственным и сокрушительным. Второй нам просто не дадут нанести.
Дериан молчал. Он понимал, что если Рейквин говорит правду, то полное отступление армии Халантира — лишь вопрос времени. Но если король не поверит эльфу, то, не видя иного внешнего врага, Эдвальд следующим же приказом велит привести его, Рейнара, в Энгатар, закованного в цепи. С точки зрения собственного плана Дериану было выгоднее не просто поверить, но и подкрепить эти слова своей верой. Сейчас замысел был превыше всего, и даже если армия мёртвых — не ложь и не больная фантазия, то, осуществив его, Дериан справится и с ней.
— Хорошо, — наконец ответил он. — Я дам вам письмо, чтобы убедить короля.
Услышав эти слова, эльф приподнял брови.
— А ещё, — продолжал Дериан, — если желаете, выделю людей, чтобы вы могли добраться до Энгатара как можно скорее. Взамен же прошу о небольшой услуге. Мне необходимо, чтобы вы сопроводили в Энгатар одного из участников заговора против моего брата. Я желал расправиться с ним собственноручно, но, полагаю, у его величества на него не менее справедливые планы. Я отправлю сокола сегодня же, чтобы король мог выслать своих людей вам навстречу.
— Мудрое решение, лорд Рейнар. Полагаю, вы позволите мне провести ночь в замке?
— Если только вы сами того пожелаете, — натянуто улыбнулся Рейнар. — Надеюсь, вы не боитесь быть здесь из-за того, какие слухи ходят обо мне. Полагаю, вы достаточно умны, чтобы не верить в них.
— Вы о том, что сами убили своего брата? — невозмутимо ответил эльф, и Дериан едва не поперхнулся очередным куском свинины. — Нет, я не боюсь. В моём нынешнем положении я не могу позволить себе верить в это, лорд Рейнар.
Рейквину были выделены покои, а королю отправлен сокол с письмом, в котором Дериан Рейнар соглашается с требованием его величества обменять Карла Эльдштерна на Мариса и Мирану.
Ближе к вечеру того же дня, когда солнце ещё только собиралось клониться к закату, глава тайной службы Йоахим Раухель спустился в подземелье западного крыла Пламенного замка, где в строжайшей тайне располагалась тюремная камера Карла Эльдштерна, одновременно служившая ему лабораторией.
— Снова ты, Раухель, — проворчал Карл, выглядывая из-за стола, уставленного стеллажами с книгами, склянками и колбами. Погасив горелку, старик вышел, позвякивая кандалами на ногах.
— Да, господин Эльдштерн. Вы как всегда правы.
— Разумеется, прав. Сюда больше почти никто и не заглядывает. Мне твоя чёртова лысина уже во сне является.
— Что меня поражает в вас, господин Эльдштерн, что, даже находясь в таком положении, вы не перестаёте оставаться собой, ворчливым и сварливым стариком. Уверяю, если бы не ваши знания и навыки, необходимые лорду Рейнару, вы бы не увидели меня никогда. И никого больше тоже не увидели бы, смекаете? Я бы приказал замуровать дверь, и тогда эта камера была бы в вашем полном распоряжении. Лучшее, что вы могли бы сделать в таком случае, это приготовить яд, чтобы избавить себя от мучений. По крайней мере, окажись я на вашем месте, поступил бы именно так.
— Ладно, ладно, — прохрипел Карл. — Будет тебе. Я ведь всего лишь ворчливый старик, которого держат в темнице ни за что, а моего единственного родного человека, возможно уже нет в живых. В самом деле, с чего это мне быть сварливым! Ведь здесь такая уютная сырость и такие удобные кандалы! Где моя племянница, Раухель? Я предупреждал, что разнесу всё к чёртовой матери, если не увижу её сегодня?
— Буду с вами откровенен, господин Эльдштерн, — глава тайной службы набрал воздуха в грудь и осторожно проговорил: — Вашей племянницы нет в стенах Пламенного замка…
Карл нахмурил брови и взял в руку колбу с густой тёмно-алой жидкостью.
— Но не торопитесь пачкать пол, — поспешно продолжил Раухель. — К счастью, мне известно, где она находится. И я в любой момент могу отправить за ней человека, любезно предложенного Идой Морнераль.
Старик побледнел, сжал губы и со вздохом поставил сосуд обратно и опёрся руками на стол.
— Чтоб вас всех… Хотя бы скажи, где она? Ты говорил, в стране война, а здесь Рия в безопасности. А теперь…
— Согласно нашим сведениям, Риенна Эльдштерн жива и здорова. Передвигается с армией Энгатара и сейчас находится в Лейдеране.
— Тысяча бездн! — воскликнул Карл, обернувшись. — Она же в самой мясорубке!
— Королевские войска выиграли битву при Лейдеране, — невозмутимо продолжал Раухель, — поэтому можете быть спокойны. Сомневаюсь, что она была на передовой. В госпитальных шатрах видели некую девушку с имперским выговором. Полагаю, это была она. Согласно моим сведениям, вскоре часть войска вернётся в столицу.
— Значит она видела всё это дерьмо. Всю эту… Войну… — Карл присел на скамью.
— Но я принёс и хорошие новости. Во всяком случае, для вас.
— Выкладывай, что у тебя, Раухель, и скройся с глаз! Дай старику побыть наедине со своими печалями.
— Король требует вашей выдачи. Скоро вы сможете встретиться с племянницей.
Карл Эльдштерн поднял взгляд на главу тайной службы.
— Если это ложь, Раухель… — старик сжал кулаки. — Если ты лжешь, клянусь, я…
— Это правда, господин Эльдштерн. Однако, чтобы я мог даровать вам свободу, работу необходимо закончить в кратчайшие сроки.
— Что, его вероломной заднице лорду Рейнару так не терпится стать рогатой тварью, как тот желтокожий уродец?
— Нет. Просто король не любит ждать. И в наших интересах скорее выполнить его требования.
— Хе-хе, сдаётся мне, дело в другом, — ехидно проговорил старик. — Лорд Рейнар обмочит портки, если королевские войска заявятся под стены Дракенталя по его душеньку,
— Если бы такое произошло, то первым делом он приказал бы избавиться от вас, господин Эльдштерн, — Раухель прищурил свои и без того маленькие глазки. — Словом, лучше бы вам закончить работу быстрее. Тогда выиграют все, включая вас.
— Сначала вы велели приготовить несколько вариантов эликсира, но, если лорду Рейнару угодно брать кота в мешке, то дело его. Только мне понадобятся катализаторы. А ещё соли мышьяка, купорос и спирт. Так что велите этому моему незримому помощнику подготовить всё это в кратчайшие сроки. И… Передайте ему, что он неплохо справляется.
— Разумеется. Ах да, даже не думайте отравить лорда Рейнара. Перед тем, как мы вас отпустим, он проверит полученный состав. Ему известно, как отличить настоящий эликсир от подделки. И если вам придёт в голову обмануть его, последствия вряд ли вас обрадуют.
— Будто бы я этого не знаю, — фыркнул Карл. — В конце концов, это попросту непрофессионально!
— К слову, раз уж мы так славно договорились, у меня есть подарок, — Раухель положил на стол свёрток. — Здесь бритва. Я заметил, что вам не помешало бы побриться, потому и решил принести её. И, пожалуйста, без глупостей. Я сделал это на свой страх и риск, лорд Рейнар о моём подарке не знает. Он не знает вас так, как я, и не доверяет вам в той же мере. Вечером придёт мой человек, заберёт бритву и принесёт нужные реактивы.
Глава тайной службы направился к двери.
— Спасибо, Раухель, — услышал он голос Карла.
— Не стоит благодарности, — бросил Раухель напоследок. — Постарайтесь не порезаться.
Едва глава тайной службы закрыл за собой дверь, на его лице появилась улыбка. Встречи с ворчливым стариком по непонятной причине вызывали у него прилив бодрости. Возможно, из-за незавидного положения Карла Эльдштерна, на фоне которого жизнь Раухеля казалась раем. А может, дело было в специфических отношениях, возникших между столь важным заключённым и его личным тюремщиком, коим по причине секретности и стал Раухель.