(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна. Страница 33

— Никто не хочет поклониться? — гну бровь, глядя на нянек и кормилицу.

Кучка служанок нехотя встаёт на колени и прижимает лбы к полу. Они делают всё синхронно, испытывая ко мне одинаково сильную неприязнь. Ещё бы! Только вчера я показывала зубы, будучи служанкой ниже их по рангу, а сегодня ни одна из них и слова против мне — госпоже — сказать не посмеет. Впрочем, наши с ними чувства взаимны.

Обойдя служанок, подхожу к люльке и беру Мусу на руки. До чего красивый малыш! Он как ангелочек. И совсем не капризный, да? Улыбаюсь мальчику, а он пытается выдать улыбку в ответ. Контактный ребёнок. Только контактировать с ним никто здесь не рвался. Ничего, теперь всё будет иначе.

— Позвольте, я возьму дитя, госпожа, — Уле подлетает к нам.

— Конечно, — отдаю ей Мусу и поворачиваюсь к служанкам. — Встаньте! — приказываю грозно. — Ваша помощь больше не требуется. Можете идти.

— Но как же так, госпожа?! — подаёт голос старая нянька, которую я не так давно хотела запереть в шкафу. — Что мы теперь будем делать?!

— Мех решит, — делегирую ответственность, — он главный над слугами.

— Идите вон, бездельницы! — джинн схватывает налету. — Кормилица тоже?.. — шепчет мне.

— Кормилица остаётся, — принимаю решение быстро. — Тебе следует приходить сюда каждые три часа, — обращаюсь к ней. — И учти: за опоздания я раздаю щедрую награду.

Кормилица делает большие глаза и кивает. Похоже, слух о моей щедрости успел разойтись по двору. Я на это рассчитывала, да.

Мех и няньки покидают покои, а Уле отдаёт малыша кормилице. Эти дурынды даже не подумали, что ребёнок голоден. Я всё больше убеждаюсь, что без хорошей «палки» местные слуги просто не работают.

Отчасти я начинаю понимать политику Дамлы. Это, конечно, не снимает с неё вины, но кое-что до меня доходит. Старуха не разбиралась, кто из служанок работает хорошо, а кто плохо. Она просто держала всех в чёрном теле, чтобы не расслаблялись. Но жадность и жестокость погубили карьеру Дамлы.

Пока Муса занят ужином, я решаю пойти в другую комнату. После разговора с няньками у меня лёгкий мандраж. Всё не так плохо, как днём, но потряхивает. Мне требуется несколько минут, чтобы прийти в себя.

В соседней комнате душно, и я открываю окно. Вдыхаю прохладу вечера, понемногу успокаиваюсь.

— А вы грозная, госпожа, — у меня за спиной раздаётся голос джинны.

— Вовсе нет, — поворачиваюсь к ней. — Я лишь пытаюсь быть справедливой.

— Теперь я понимаю, почему Ханар выбрал вас в жёны, — Уле подлетает ко мне.

— Говорят, из-за моей красоты, — отшучиваюсь.

— Это нет так, — джинна принимает мои слова за чистую монету. — Наш владыка первый раз женился на драконице, которую красивой считал только он, — хихикает. — Кари страдала косоглазием, — шепчет. — Но это не помешало Ханару потерять от неё голову.

Сердце ёкает, когда джинна рассказывает о покойной жене владыки. Неприятно. И это непонятно.

— Я не хочу говорить на эту тему, — отворачиваюсь к окну.

— Вы похожи на мать нашего владыки, госпожа, — мягким тоном сообщает джинна. — Твёрдая рука настоящей хозяйки дворца и доброе сердце — вот за что вас выбрал Ханар.

Снова у меня что-то происходит в груди. Доброе сердце бьётся часто. И улыбка сама лезет на губы.

Глава 21. Неоправданные ожидания

Глава 21. Неоправданные ожидания

Этим тёплым вечером стол накрыт на балконе под открытым небом. Всё готово к приходу Аиши в мои покои. Звёзды сегодня особенно красивы — они словно тоже ждут мою жену. Я обещал не требовать от неё разделить со мной супружеское ложе, но о совместных ужинах речи не было. Собираюсь продолжить традицию, которая наметилась до свадьбы.

— Господин… — мой джинн высовывается из вазы.

— Пусть Аиша войдёт, — я тороплюсь увидеть красавицу.

— Аиша отказалась идти, владыка, — едва слышно мямлит дух.

— Что-о?! — встаю с подушек и чувтвую, как по венам разгоняется злость.

— Ваша супруга плохо себя чувствует после церемонии, — оправдывает Аишу джинн. — Она просила простить её и осталась в постели.

Подозреваю, что прощения строптивая красавица вовсе не просила — это дух приукрасил, чтобы я не разнёс балкон. Но мой пыл немного остывает. Аиша действительно натерпелась на церемонии, скорее всего, усталость на самом деле до сих пор даёт о себе знать. Что ж, пусть сегодня отдохнёт.

— Как прошёл её день? — сажусь за стол и цепляю щепотью кусочек нежнейшего мяса. — Что моя жена выбрала в сокровищнице?

— Жемчужное ожерелье, — выдаёт дух и замолкает.

— Продолжай.

— Из драгоценностей это всё. Но госпожа считает, что унесла из вашей сокровищницы самое ценное.

Хм… Надо будет наведаться в сокровищницу. Неужели дела так плохи, что жемчуг — самое ценное там?

— Ты решил пошутить? — строго гляжу на слугу.

— Вовсе нет, — он склоняет голову, — я не шучу. Аиша унесла из сокровищницы лампу, в которой сидела джинна вашего отца.

— Что значит — сидела?.. — я даже прожевать забываю. — Эта джинна поклялась никогда не выходить из лампы и никому не прислуживать!

— Но нарушила клятву ради вашей новой супруги. Более того, джинна сказала, что сочтёт за честь стать помощницей Аиши.

От удивления я глотаю кусок мяса целиком, и он встаёт поперёк горла. Приходится осушить пиалу с чаем, чтобы прийти в себя. Отдышавшись, поворачиваю голову к духу. Ни тени веселья на его лице. Драгхалла… Джинну из лампы, что я отправил в сокровищницу, хотели заполучить многие. Мудрейшая женщина! Не каждому духу доверят дитя правителя, но она помогала воспитывать меня.

Вот только после смерти хозяина — моего отца — джинна впала в глубокую печаль и решила заточить себя в лампе навечно. И тут… соглашается прислуживать даже не дракону — человечке! Я знаю, что Аиша магичка, но не до такой же степени! Она что, заколдовала эту джинну?

— Ты ничего не путаешь? — с недоверием смотрю на духа.

— Всё так, как я сказал, владыка. Ошибки нет.

Новость одновременно приводит меня в замешательство и восхищение. Похоже, я тоже нашёл самое большое сокровище. В мире! Разглядев в Аише девушку с добрым сердцем, способную без предрассудков отнестись к мальчику-бастарду, я упустил кое-что ещё. Аиша — достойнейшая из достойных, госпожа не по крови, но по призванию. Иначе мудрая джинна не согласилась бы стать её помощницей.

— Хорошо, — вслух подвожу черту под собственными мыслями. — Сколько ещё служанок и нянек запросила моя супруга?

— Ни одной, владыка, — отзывается дух. — Госпожа считает, что джинны достаточно. Она позволила остаться кормилице Мусы, а остальных отправила из покоев вон.

— И как дитя чувствует себя рядом с новой матерью? — щурюсь с недоверием.

— Я не слишком разбираюсь в детях, господин, но-о… — дух замолкает на пару мгновений, — я больше не слышу детского плача. Мальчик ест, спит, играет и выглядит вполне счастливым.

Аиша — не Лейла, которая не способна поесть без слуг. Моя вторая супруга может позаботиться не только о себе, но и о Мусе, заручившись поддержкой одной джинны. Достойно уважения.

— Приготовь пять… — тру бороду. — Нет! Приготовь десять больших шкатулок из драгоценного дерева и наполни их самыми дорогими украшениями и золотыми монетами. Как только закончишь, пусть шкатулки немедленно отнесут Аише. Скажи ей, что это свадебный подарок от мужа.

— Может быть, сказать что-то ещё?.. — дух, приподняв брови, смотрит на меня.

— Драгоценности дороже слов, — заявляю уверенно.

Блеск камней расскажет Аише о том, что я ослеплён её красотой. Благородность металла намекнёт о моём уважении к ней. А количество подарков объяснит, насколько сильно я дорожу новой супругой. Всё понятно без слов.

— Слушаюсь, — со вздохом соглашается джинн. — Чуть не забыл! — поднимает указательный палец вверх. — Лейла ждёт у дверей ваших покоев. Она просит встречи с вами, владыка.

Не сомневался, что моя жена-драконица придёт, как только узнает, что я женился второй раз. Она наверняка в панике.