(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна. Страница 41

И он аккуратно опускает меня на кровать. М-да… ещё и постельное бельё придётся менять — оно теперь тоже мокрое.

— Тебе явно недостаточно одной служанки, — владыка качает головой. — Кто-то должен помогать тебе, а кто-то присматривать за Мусой.

— Не говорите глупостей, — фыркаю. — Я прекрасно справля… — осекаюсь.

Сама того не желая, я создала идеальную ситуацию, чтобы замолвить словечко за Дамлу. Самое время попросить владыку выпустить старуху из темницы.

— Продолжай, я слушаю, — дракон сердито смотрит на меня.

Он явно недоволен моими протестами, да и мой тон мог быть мягче —я всё же с владыкой драконов говорю. Всё время забываю о покорности.

— Вы правы, господин, — усаживаюсь на кровати и вздыхаю, — мне нужна ещё одна служанка.

— Или две? — Ханар трёт влажную бороду.

— Одной достаточно, если это будет опытная девушка, — кусаю губы. — Или-и… женщина, — отвожу взгляд.

— Что ты имеешь в виду?

— Дамла, господин, — решаюсь озвучить имя.

— Дамла? — он удивлён. — Она пыталась тебя погубить, Аиша, — вполне справедливо припоминает.

— Это в прошлом, владыка, — заявляю уверенно. — Сейчас она мне нужна.

— Я уже успел убедиться в твоей мудрости, жена моя, — дракон кивает. — Если ты уверена, что Дамла будет служить тебе верой и правдой, я выпущу её из темницы.

— Благодарю вас, владыка.

С Дамлой вопрос решён. Я этому рада, а вот дракону, который по-прежнему не собирается никуда уходить, не очень. Ханар усаживается на пуфик возле каменного туалетного столика. Он что, собирается сидеть тут мокрый? Боже…

— Дождусь, когда, Рахат тебя осмотрит, — заметив моё удивление, объясняет владыка. — Я хочу знать, что с твоей ногой.

Глава 26. Новый уровень отношений

Глава 26. Новый уровень отношений

Сидит… заботливый муж. Даже не думает уходить. Как ему не холодно в мокром одеянии — не понимаю. И вообще, забота владыки напрягает. Есть ощущение, что скорее рано, чем поздно, он потребует от меня ответных «реверансов». Страшно подумать, что это может быть. Я всё ещё надеюсь на порядочность Ханара и твёрдость его слова.

— Госпожа повредила лодыжку, — закончив осмотр, Рахат ставит и без него очевидный диагноз. — Понадобится неделя или немного больше, чтобы её нога зажила, — он смотрит на господина.

— Эй, я здесь! — машу рукой лекарю, привлекая к себе внимание. — Нельзя ли обсуждать моё здоровье со мной?

Дракон хмыкает, а Рахат рассыпается в извинениях. Похоже, супруга позабавила моя реплика. Что ж, я всегда рада поднять настроение господину. Нет. Просто не люблю, когда меня в моём же присутствии обсуждают так, словно я не существую.

Лекарь мажет какой-то вонючей мазью, затем бинтует отрезом чистой ткани мою ноющую ногу, а я поглядываю на владыку. Он уже узнал диагноз — ничего серьёзного. Почему не уходит?

— Ты свободен, Рахат, — дракон щёлкает пальцами. — Уле, выйди, — ещё один щелчок, но уже для джинны.

Лекарь и моя служанка ретируются, а мы с Ханаром остаёмся наедине. Сказать, что мне некомфортно — ничего не сказать. Я чувствую себя, как раненый заяц в ловушке — сбежать от хищника не выйдет. А взгляд у дракона именно хищный…

— В чём дело? — натянув одеяло до подбородка, смотрю на мужа.

— Завтра освобожу из темницы Шахаана, и мы начнём ритуал призыва дождей, — сообщает господин. — Это может затянуться на несколько дней.

— Эм-м… — хмурюсь. — И что?

— Ничего, — дракон как не в чём ни бывало отжимает рукав своего шикарного наряда. — Я хотел узнать, будешь ли ты скучать по мне?

А должна?.. К-хм, очень странный вопрос. Не понимаю, что владыка хочет услышать.

— Скажите, что я должна ответить, и я отвечу, — вздыхаю.

— Правду, — Ханар ни капли не смущён.

— В таком случае мой ответ — нет, — поднимаю голову и встречаюсь с недобрым взглядом драконьих глаз. — То есть… — у меня дыхание перехватывает. — Да что вам от меня нужно?! — нервы не выдерживают. — Вы хотели правду — я её сказала!

— Будь добра, не кричи на меня, — сдержанно просит дракон. — Никто не смеет повышать голос на владыку.

— Простите… — отворачиваюсь.

Странный разговор — он меня раздражает, конечно, я кричу. Я ведь не Лейла. Эта драконица сохраняет невозмутимость в любой ситуации. Подозреваю, если ей поджечь юбку, то она будет улыбаться, пока огонь не доберётся до её голубокровой задницы. Хотя, может быть, она и тогда промолчит. А мне сейчас хочется без церемоний послать мужа… в его покои. Достал смотреть голодным взглядом и выдавливать из меня абсолютно непонятные признания.

Он встаёт с насиженного пуфика и расхаживает по комнате, сложив руки за спину. Размышляет о чём-то.

— Ты права, — останавливается, трёт бороду и смотрит на меня хитро, — я не с того начал. Я хотел сказать, что красота не единственное твоё достоинство. Боги наградили тебя блестящим умом и безграничной мудростью. О твоей доброте надо слагать песни, а петь их далеко за пределами Бушары, чтобы все знали, каким мягким и чутким сердцем обладает супруга правителя. Я счастлив, что ты стала моей женой, Аиша.

Я челюсть роняю от такого подката с подвывертом. Сладкая лесть, но приятно. Сейчас главное — держать лицо и не поплыть окончательно.

— Вы очень добры ко мне, господин, — выдыхаю.

— Аиша, — муж с тяжёлым вздохом присаживается на край перины, — я помню о нашем уговоре, но чем больше узнаю тебя, тем сильнее хочу с тобой сблизиться.

Так я и знала! Все мужики всех миров одинаковые — сначала дают слово, а потом идут на попятный!

— Нет, — отрезаю строго. — Даже не пытайтесь… — замолкаю, не найдя приличных слов.

— Муж и жена делят не только супружеское ложе, — дракон встаёт и идёт к люльке, где спит бастард. — Этот мальчик — мой брат по крови, но я хочу стать для него отцом. А ты, — поворачивается ко мне, — уже стала для Мусы матерью. Он вырастет счастливым, умным и сильным мужчиной.

— Не сомневаюсь… — шепчу, понимая, куда клонит господин.

— Надо только приложить для этого усилия. Вместе, — подытоживает Ханар.

Я не представляю, как я и правитель города драконов будем вместе воспитывать Мусу. В моём представлении всё было чётко — мухи отдельно, а котлеты отдельно. То есть я дарю мальчику женскую заботу, а владыка… Хм, даже не знаю. Тоже что-то может дать, наверное. Если в его напряжённом графике найдётся время для общения с малышом.

— Приказывайте, и я всё сделаю, — поднимаю взгляд на дракона. — Но только в пределах разумного и нашего уговора, — уточняю на всякий случай.

— Я не хочу тебе приказывать, Аиша, — поджав губы, Ханар качает головой. — Дружба не бывает по приказу.

Дружба? Интересное определение. Мне казалось, что у нас брак по расчёту.

— То есть вы хотите стать моим другом? — глупая ухмылка так и лезет на губы.

— Для начала… — тихо произносит дракон, но я слышу. — Мы могли бы вместе ужинать, любуясь закатом, и говорить на разные темы. Или гулять в саду с Мусой.

В предложениях дракона нет ничего криминального. По крайней мере, пока нет. Да и не каждый день правитель целого города предлагает мне дружбу. А ещё это ради малыша…

— Я не против, — не без сомнений, но соглашаюсь.

— В таком случае можешь обращаться ко мне на «ты», — выдаёт дракон. — Зови меня Хан.

Оу! Не припомню, чтобы кто-то во дворце обращался к правителю по имени. Даже Лейла — жена Ханара — зовёт его «владыка» или «господин», ну максимум — «муж мой». Похоже, мне оказана большая честь.

— К-хм… попробую, — я в небольшом трансе от удивления. — Погодите, — поднимаю глаза, — и при других мне тоже называть вас… тебя, — быстро исправляюсь, — Ханом?

— Да, — без тени сомнения соглашается дракон.

Что там говорила Лейла про нелюбимую жену? Кажется, это ей придётся взять на себя всю тяжесть этого звания.

***

Следующие несколько дней дождь льёт как из ведра, а над Бушарой кружат два чёрных дракона. Хан и Шах не появляются во дворце — слишком заняты. Теперь я понимаю, что значит ритуал призыва дождей. Два брата в драконьих обличиях с помощью магии сгоняют тучи к городу. По сравнению с этим волшебством мои бытовые фокусы — мелочь.