(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна. Страница 56

— В таком случае тебе лучше вернуться домой, Ева.

— Аиша!

— Неважно, — отмахивается. — Не путайся у меня под ногами — возвращайся в свой мир.

— Во-первых, это невозможно. Сделка с ведьмой заключена при условии, что я никогда не вернусь домой, — не без удовольствия расстраиваю дракона. — А во-вторых, даже если бы могла — не вернулась бы.

— Понравилось быть госпожой? — хохочет на троне Шахаан. — Осторожно, красавица, с высоты больно падать.

Не раздумывая, делаю пас руками — и подсвечник, до того зависший в воздухе, теперь летит в Шахаана. Он едва успевает вскочить с трона. Тяжёлая железка шлёпается на мягкую седушку.

— Мне известно, что ты замышляешь переворот, — делаю несколько шагов вперёд и останавливаюсь. — Я не позволю тебе забрать власть.

Тыне позволишь? — Шах держится невозмутимо, будто несколько мгновений назад не порывался спрятаться за троном. — Хотя… — хмурится задумчиво. — Умная женщина способна на многое. А ты ещё и упрямая. Придётся от тебя избавиться.

— Дёрнешься — и джинны тебя скрутят! — обещаю грозно.

— Драгхалла! — Шахаан делает большие глаза. — Неужели ты думаешь, я настолько глуп?! Конечно, я тебя не трону. Просто расскажу брату, кто ты такая и зачем здесь. А колдунья поможет Ханару увидеть правду своими глазами.

— Всё в прошлом, — уверенно заявляю. — Хан любит меня и поймёт. А вот ты не выкрутишься, когда я расскажу ему о твоих планах.

— Серьёзно? — губы дракона расползаются в мерзкой улыбке. — Хорошо. Давай проверим, кому скорее поверит Ханар.

— Проверим, — киваю и, развернувшись, иду на выход.

— С высоты больно падать! — бросает мне в спину Шах. — Помни об этом, Ева!

Мне остаётся только крепче сжать зубы. Надо набраться терпения. Когда владыка вернётся, обязательно поговорю с ним. Он поймёт.

Выхожу из зала советов и направляюсь в покои, джинны-охранники летят за мной.

— Госпожа! — из-за угла выскакивает Дамла.

— Чёрт! — ругаюсь громко.

Стражи ловко скручивают мою служанку. А потому что не надо так выпрыгивать и пугать меня!

— Вы с ума сошли?! — ругается Дамла.

— Отпустите… — выдыхаю.

Духи подчиняются приказу, и старуха, фыркая, отряхивает халат.

— Простите, госпожа, я не хотела вас напугать.

— Я это сразу поняла, — хмурюсь. — Что у тебя?

— Муса, — глухо произносит служанка. — С ребёнком что-то не так.

— В каком смысле? — у меня сердце уходит в пятки.

— Пару дюжин минут назад Муса поел, а когда кормилица ушла, джинна стала его укачивать, но он плачет. Уле не может успокоить дитя.

Боже мой, что с ним случилось? Если даже Уле не может успокоить Мусу — дело серьёзное. Я спешу в его покои.

— Лекаря, — на ходу отдаю приказ Дамле.

— Да, госпожа, — она торопливо семенит в лазарет.

А у меня сердце не на месте. Хорошо бы зубки или колики. Ох… Материнское чутьё подсказывает, что проблема совсем не банальная.

Глава 36. Срывая маски

Глава 36. Срывая маски

У Мусы настоящая истерика. Ни я, ни Уле не можем успокоить мальчика. И главное — непонятно, что с ним. Жара нет и не похоже, чтобы его беспокоил животик. Ерунда какая-то…

— Драгхалла!.. — джинна отдаёт мне ребёнка. — Не к добру это, госпожа.

— О чём ты? — расхаживаю с кричащим Мусой по комнате, качаю его. — Ну тише-тише, хороший мой…

— Однажды, когда Ханар был совсем маленьким драконёнком, с ним случилась похожая история. Хан кричал ночь напролет, и никто не мог понять, что с ним, а наутро умерла его бабушка.

— Так! — я делаю большие глаза. — Не нагнетай, Уле! Сейчас придёт Рахат и скажет, что с малышом. У него найдётся лекарство от любой болезни. Я уверена.

Если уж главный лекарь дворца смог найти средство от драконьей чумы, то и с недугом Мусы справится. Я не собираюсь впадать в панику. Плохие предчувствия джинна может оставить себе.

— Рахат, госпожа, — объявляет она.

— Пусть скорее заходит!

У меня силы и нервы на исходе — не до церемоний. Кладу малыша в люльку, чтобы врач мог его осмотреть.

Рахат заходит в комнату с подносом уставленным бутылочками с микстурами и пиалами с порошками — это дарит надежду. Он осматривает орущего ребёнка — хмурится и качает головой.

— Что с ним? — джинна летает рядом и с беспокойством поглядывает на Мусу.

Лекарь ворчит на неё, чтобы не мешала работать. Я всё понимаю — не стоит мешать, но тоже волнуюсь. Бастард при мне никогда так не плакал — стены дрожат. У бедного мальчика от криков лицо пошло малиновыми пятнами, а мы ничего не можем сделать.

— Госпожа, я не понимаю, что с ребёнком, — лекарь разводит руками. — Попробуем дать ему сонных трав. Возможно, когда проснется — будет спокойнее.

Он ловко поит Мусу отваром с ложки, и я беру его на руки. Лекарство действует — малыш понемногу успокаивается. Хнычет, но не кричит так, что уши закладывает. А через дюжину минут и вовсе засыпает.

— Может, у него что-то болит? — шёпотом спрашиваю у Рахата.

— Непохоже, госпожа, — он качает головой. — Но драконята не устраивают истерики без причины. Вам стоит задуматься.

Боже, и этот туда же! Уле пыталась внушить мне, что плачь ребёнка — плохой знак, теперь и Рахат намекает на это. Я сойду с ума!

— Ты свободен, — отпускаю лекаря. — Я позову, если понадобится твоя помощь.

Поклонившись, Рахат уходит, а мы с Уле можем немного выдохнуть. Но тишина кажется хрупкой. Я вздрагиваю от каждого шороха — боюсь, что Муса проснётся и снова заплачет.

— Как прошла ваша встреча с Шахааном? — интересуется джинна, подкладывая дрова в камин.

— Не спрашивай, — вздыхаю. — Даже говорить об этом не хочу.

— Лучше поговорить, госпожа, — джина подлетает ко мне и присаживается на край кровати. — Возможно, вам грозит опасность.

— Конечно, мне грозит опасность! — на эмоциях повышаю голос. — Ой… — прижимаю ладонь к губам и заглядываю в люльку — Муса спокойно спит. — Всё очень сложно, Уле, — опускаю взгляд в пол.

— Расскажите, и мы вместе обязательно что-нибудь придумаем.

Джинна-искусительница! Мне сейчас безумно тяжело и хочется выговориться. Но это значит посвятить Уле в мои тайны.

— Я… не Аиша, — признаюсь тихо. — На самом деле меня зовут Ева, и я пришла в Бушару из другого мира.

— Драгхалла! — джинна удивлена. — Я поняла, что вы не из Керы, госпожа, но подумать не могла, что вы из другого мира! Как вы попали к нам?

— Заключила сделку с ведьмой — отдала ей своё тело, а взамен получила это… — оборачиваюсь и смотрю на себя в зеркале. — Стала служанкой во дворце владыки драконов, — улыбаюсь грустно.

— Но зачем? Что толкнуло вас на такой шаг? — джинна берёт меня за руку и с сочувствие заглядывает в глаза.

— Любовь. В моем мире я познакомилась с мужчиной… Однажды он спас меня от негодяев. Сильный, храбрый, благородный. В моём мире такие мужчины — редкость. Я влюбилась. Он наобещал мне много всего… а потом просто исчез. Я не хотела верить, что мне попался обычный лжец, и обратилась к ведьме. Старуха сказала, что я найду любимого в Бушаре.

— Кто этот мужичина?

Уле смотрит на меня говорящим взглядом — она догадывается, о ком идёт речь.

— Шахаан, — подтверждаю её догадку.

— Драгхалла, госпожа!..

Джинна становится похожа на туман — побледнела.

— Нет-нет, я больше ничего не чувствую к Шаху! — спешу её успокоить. — Ханар — мой муж, и ему принадлежит моё сердце. Тем более теперь точно известно, что принц хочет занять трон. Я не позволю ему это сделать.

— А-ай, госпожа, — Уле качает головой, — одна новость хуже другой.

— Мы справимся. Шахаан узнал меня и стал запугивать — сказал, что расскажет владыке правду обо мне. Но я сделаю это первой. Через неделю Хан вернётся в Бушару, и я поговорю с ним. Он имеет право знать правду. Всю. Мой муж — мудрый и справедливый господин…

— А его брат — засранец! — с рыком выдаёт джинна. — Теперь понятно, что ни в каком плену у варваров Шах не был!