Знаю я имя твоё (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша". Страница 38
– Это неофициальная версия, – качнув головой, произносит братец Ксин, – согласно тем источникам, что сохранились до нашего времени, Богиня Смерти была единственной из всего пантеона, что не имела потомков и не планировала ни бороться с первой волной заклинателей, ни лишаться своей силы.
– Она хотела остаться Богиней в новом мире? – изумленно уточняет Янлин, – Какая амбициозная особа!
– Но почему у неё не было потомков? – удивляется глава Жао, – Это довольно странно для представительницы Старых Богов… их наследники едва не заполонили весь континент в своё время!
– Возможно, с её исчезновением и появлением в нашу эпоху Культа Богини связана какая-то тайна, – глава Мин переводит взгляд на пленённого заклинателя, – но этот человек вряд ли способен ответить нам на этот вопрос.
– Где вы прячетесь? – вновь громыхает глава Жао, так же переключившись на пленника.
– Мы ходим её тропами. Вам никогда не найти нас! – радостно сообщает ему тот.
– Воистину – он прав, – произносит глава Мин, – из нас всех только глава Яо способен обнаружить эти тропы. Но мы не можем просить его искать их по всему континенту.
– Наш противник буквально неуловим, – протягивает глава Ву, – как же мы поступим?
– Дева Киу, что вы думаете по этому поводу? – вопрос братца Ксина заставляет меня вернуться в реальность из странного пограничного состояния, в котором я не могла ни двинуться, ни произнести что-то вслух, – Дева Киу?..
– Мы не можем верить этому человеку. То, что он знает, и то, что является истинной, – не одно и то же, – отвечаю сухо, направив всё своё внимание на пол под пленённым заклинателем.
– Глава Яо уже предупредил нас об этом, – кивает глава Мин, – но что скажетевы? Вы верите этому заклинателю?
– Я верю, что он был одурачен кем-то намного сильнее и намного хитрее его, – глядя в глаза главе клана Утонченного Изящества, произношу ровно.
– Я соглашусь с девой Киу, – неожиданно слышу поддержку в голосе Бохая, – он похож на фанатика, которому промыли мозги. Различные секты появлялись на континенте на протяжении всей истории нового мира… Думаю, они появлялись и в эпоху Старых Богов. Ничего нового, – бросив взгляд на главу Мин, заканчивает ученик главы Жао.
– Стоит поискать информацию об этой Богине, – кивает его учитель, – если она возродилась в новом теле, нужно узнать, какой силой она обладала ранее.
– Возможно ли, что лидер отступников, с которым вы столкнулись, и есть новое воплощение той Богини? – размышляет братец Ксин, обратившись к главе Яо.
– Думаю, рано делать какие-то выводы, – отзывается тот, после чего пленённый заклинатель почему-то начинает дергаться, закатывая глаза.
– Что с ним? – напряженно спрашивает дева Янлин.
– Что-то убивает его… – внимательно следя за судорогами пленника, отвечает глава Яо.
– Вы можете это остановить? – спрашивает глава Жао.
– Нет. Это нечто, вложенное в его тело и сросшееся с ним изнутри, – качнув головой, отзывается глава Ордена.
– Он же сейчас… – взволнованно протягивает дева Янлин, и в следующее мгновение плененный заклинатель застывает без жизни в глазах.
– Все последователи культа Богини повязаны с ней кровью. Буквально, – произносит глава Ву, и от этих слов мне становится физически плохо.
– Что будем делать? – глава Мин разворачивается к остальным главам, – Мы не получили тех ответов, что были нам нужны.
– Напротив, – замечает братец Ксин, – теперь мы знаем,что именноискать на наших землях…
– Последователей культа Богини, – кивает глава Жао.
– В таком случае, позвольте откланяться, – протягивает глава Ву, – нам пора возвращаться и начинать их поиски: земли нашего клана полны свободомыслящих людей – мы никогда не запрещали никому верить в то, во что они хотели верить.
– Клан Искусного Коварства всегда полон сюрпризов. Согласна с тем, что им больше всех необходимо уделить внимание своим людям, – бросив на меня быстрый взгляд, произносит дева Янлин.
– Благодарю за понимание деву Янлин, – отзывается на это братец Хао, молчавший с тех пор, как мы зашли в шатёр, – клан Уточненного Изящества лучше всех способен оценить нужды древних учений.
Хочу улыбнуться, но губы меня не слушаются: слишком плотно сомкнуты.
– Приятно было увидеть вас, глава Ву, – склоняет голову Янлин, стараясь игнорировать насмешливый взгляд Хао.
Глава Ву кивает, ничего не отвечая, и идёт на выход из шатра.
– Дева Киу… – начинает, было, братец Ксин, как глава Ву его перебивает:
– Дева Киу отправляется со мной в клан Искусного Коварства.
– Её вещи будут ждать её в Белом Дворце, – ровным голосом произносит глава Яо, но от одной лишь фразы в шатре останавливается всякое движение.
Глава Ву разворачивается, взглянув в глаза верховному заклинателю, и растягивает вежливую улыбку на губах:
– Они не пригодятся ей в ближайшее время.
– Что это значит, глава Ву? – не менее вежливо уточняет братец Ксин, в голосе которого я успеваю уловить настороженность.
– Дева Киу будет наказана за свой проступок на горе Дуанли, а также за недостойное поведение в шатре глав кланов семь дней назад. Некоторое время она будет недоступна для… любого общения, – бесстрастно заканчивает он, резко разворачивается и выходит из шатра.
Молча следую за братцем Хао, не глядя по сторонам.
Ещё одно наказание? Какой славный повод вернуть меня домой.
– Фенг, – коротко произносит глава Ву, и рядом со мной появляется телохранитель главы.
Послушно встаю на его меч и взлетаю в небо. Понятия не имею, как долго продлится моё отстранение от дела о культе Богини, но уверена в одном…
Никто. Не останется. Безнаказанным.
Глава 17. Истина, о которой необходимо помнить
Долгий полет на чужом мече измотал меня до такой степени, что, когда мы опустились на территории Небесного Свода, Фенгу пришлось поддержать меня за руку – иначе я могла просто упасть на землю.
– Ты всё ещё слишком слабая. Это нужно исправлять, – бросив на меня единственный быстрый взгляд, произносит глава Ву и идёт во дворец.
Опустив голову, следую за ним.
– Надо срочно тебя переодеть: похоже, главе претит смотреть на тебя, разодетую в форму чужого клана, – едва заметно усмехнувшись, шепчет Хао, подстраиваясь под мой шаг.
Телохранитель главы, в свою очередь, даже не посмотрел на меня, мгновенно оказавшись за спиной своего господина и наградив меня видом на гордую спину.
– Похоже, у меня неприятности, – протягиваю без эмоций от усталости.
И почему на мече главы Яо я спокойно переношу и не такие расстояния? Фенг специально изматывает меня, используя какую-то неизвестную мне технику?
– Скажи, сестрица, к какому выводу ты пришла с тех пор, как покинула Небесный Свод? – уточняет Хао, приобняв меня за плечи.
Вспоминаю этап соревнований, происшествие у горы Дуанли, свою медитацию в клане Ясного Разума и, открывшиеся мне, секреты главы Яо, затем встречу с лидером культа Богини и нашу битву с ним на Тайной Тропе, а затем моё восстановление в Белом Дворце и открытие в шатре – в присутствии всего Ордена…
– Вывод: я там, где должна быть, – произношу четко.
– Я всегда говорил, что ты у нас умница, – протягивает Хао с довольной улыбкой на губах.
– Но глава Ву… – начинаю, было, заметив, как глава клана скрывается в своём крыле, даже не обернувшись на меня.
– Глава полностью доверил мне твоё обучение, – чуть прижав меня к себе за плечо, отвечает братец Хао, – поэтому ты теперь под моей ответственностью.
– Я постараюсь не подвести старшего братца, – склоняю голову; затем мы проходим в главный зал, где Хао по-хозяйски устраивается на месте главы, направив на меня внимательный взгляд.