Таинственная история Рут - Гейтсбери Джеймс. Страница 6

Этой ночью я все же заставила себя уснуть, хотя мне снова с трудом удалось это сделать, потому как, у меня не выходила из головы предстоящая завтра прогулка.

На следующий день выдалась солнечная ясная погода. Мы отправились к скалам Мохер после обеда. Синее небо распростерлось вокруг нас, словно бесконечная шелковая ткань, застлавшая свет над нашими головами и в конце, плавно сливаясь, почти, с таким же цветом океана, но на тон – темнее.

Когда мы, наконец, оказались на месте, а добирались мы длинной петляющей тропинкой, на которой, я, однажды, споткнулась, но Дарен тут же подал мне свою руку и довел меня до самых скал, не отнимая от меня своей ладони.

Мы остановились на высоте в нескольких метрах от океана, его тяжелое шумное дыхание в виде огромных волн, занимало все пространство вокруг нас.

Подставив свои лица навстречу ветру, мы замерли, наслаждаясь морским воздухом, который, быстро доносил до нас легкий ветер.

Оказавшись на лужайке, словно сотканной из сочной зеленой травы, напоминавшей форму огромного ковра, мы остановились. В этот момент, Дарен, неожиданно задумался, закрыв глаза. Затем втянув в легкие больше воздуха, а после, выдохнув, я все это время тайком наблюдала за ним, он медленно произнес:

– Вы кружились здесь, Рут. И вдыхая запахи бесконечной свободы – были неимоверно счастливы, – вдохнув еще раз глубоко воздух в легкие, произнес он, подставляя лицо навстречу ветру. – А там, на краю скалы, где мы только что стояли, вы, распростерши руки – кричали во весь голос, в желании услышать свое эхо, которое тут же поглощали тяжелые волны океана.

Я застыла от удивления на месте, с моих губ невольно сорвалось:

– Откуда Вы знаете? Вы, что за мной…

– О, нет, я на такое не способен. Подглядывать за людьми – это для меня крайне не приличное занятие.

– Тогда откуда вы узнали, что я здесь делала?

– Возможно, вам это покажется странным, но я это – почувствовал, – повернувшись ко мне и остановив на мне пронзительный взгляд, заключил он.

– Как это, почувствовали? Он усмехнулся и немного помолчав, сказал:

– Не забивайте себе этим голову, Рут. Да, кстати, ветер усилился, а вы, как я вижу, одеты слишком легко для такой погоды. Мне бы не хотелось, чтобы вы простудились, поэтому, я думаю, будет лучше, если мы вернемся в отель, – заключил он, и мы отправились в путь.

Дарен, занимал все мои мысли, из-за этого я даже забыла о том, что мне все еще может угрожать опасность. Его проникновенный голос, внимательные умные глаза и запах –дурманящий и круживший мне голову, мешали думать о чем-то другом.

Этой же ночью, когда я, выключив свет, легла спать, через какое-то время в комнате послышались странные звуки. Затем сильный ветер, ворвавшись неожиданно в комнату, с грохотом открыв настежь окно, стал, кружась, завывать в ней. Я вскочила с постели и бросилась закрывать окно, в этот момент на меня сзади навалилось чье-то тело, закрыв мне крепко рот и скрутив руки, но, прежде, я успела вскрикнуть. В темноте я не могла разглядеть того, кто на меня набросился, лишь увидела огромные дикие глаза, что со злостью и ядовитой усмешкой смотрели на меня при свете призрачного света луны. Тяжелое прерывистое дыхание исходило от огромного человека, что уже насильно потащил меня к двери, как в комнату, неожиданно ворвался, Дарен, а следом за ним его человек.

– Немедленно отпусти её! Закричал, Дарен и, бросившись к нам, он скрутил руки напавшему на меня человеку.

– Держи его, Нил,– воскликнул, Дарен и его человек, бросившись к нам, начал связывать руки преступнику. Дарен, принялся развязывать мне руки, но в тот момент, когда меня уже почти освободили, преступник с силой ударил Нила и, разбив в дребезги окно, выбросился вниз.

– Поймай его, Нил! Закричал, Дарен и его человек бросился к выходу. Подойдя к окну, мы увидели, как внизу зашевелились кусты, и преступник исчез из вида.

Вскоре вернулся Нил и с поникшей головой, тяжело вздохнув, произнес:

– К сожалению, мне не удалось его задержать. Он словно – сам черт, как сквозь землю провалился.

– Он ничего вам не сделал, Рут? Заглянув беспокойно мне в глаза, спросил, Дарен.

– Нет, – ответила я, покачав головой, хотя меня насквозь пробирала дрожь, Я с трудом приходила в себя после произошедшего.

На следующий же день, мы вернулись в поместье Честертонов.

Я заметила, что Дарен, усилил охрану. Вивьен Честертон, недоумевала по этому поводу и каждый раз, прохаживаясь мимо окна и увидев на улице нескольких молодых крепких ребят, бросала фразу:

– У нас, что, объявился какой-то маньяк или убийца в округе?

Но она даже и подозревать не могла, о ком может идти речь.

– Вы так рано вернулись, кажется, миссис Честертон намеревалась пробыть там с месяц, – сказала Мэгги, после того как мы встретились с ней на кухне.

Так как кроме нас там никого не оказалось, она принялась обо всем меня расспрашивать.

– Что произошло? Почему вы так рано вернулись? Недоуменно уставившись на меня, произнесла Мэгги, после того как заварила нам травяной чай и уселась напротив меня, как и делала раньше.

– Возможно, из-за того, что на меня напали,– произнесла, с тяжестью в голосе я. При этом меня все еще била мелкая дрожь.

– Что? Вытаращив на меня удивленные глаза, воскликнула Мэгги.

– Кто это сделал? Постой, неужели это…?

– Я не знаю, кто это был, но не Уильфред, возможно его человек, я, кажется, как-то видела его в доме,– задумавшись, произнесла я.

– Интересно, кто же это мог быть? А кто тебя спас?

– Дарен! Ответила я.

– Он, наверное, почувствовал, – в задумчивости, произнесла Мэгги.

– Что почувствовал? Переспросила я.

С минуту, Мэгги изучающим взглядом смотрела на меня, а затем медленно произнесла:

– Разве ты ничего не знаешь?

– О чем?

– Я о Дарене, о том, что он не такой как все.

– В смысле? Переспросила я, не понимая, что Мэгги имеет в виду.

– Разве тебе ничего не показалось странным в его поведении? Сказала Мэгги.

Я задумалась и, вспомнив нашу прогулку к скалам Мохер, произнесла:

– Разве только то, что он, откуда-то узнал о том, что я делала на скалах, когда прогуливалась там одна.

– А то, что он неожиданно появился рядом с тобой, перед тем как на тебя напали, ни о чем тебе не говорит? – Рут, как ты могла этого не заметить? Дарен, обладает феноменальными способностями. Он единственный человек в семье Честертонов, кто не только имеет превосходные внешние данные, я уже не говорю об уме и образованности, но способности, которые поразят любого, – заключила, воодушевленно Мэгги.

– Ты так говоришь о нем, что можно подумать, будто ты…, – произнесла, не договорив, я, но тут же пожалела о том, что это сделала, потому как лицо Мэгги вдруг изменилось и стало печальным и отчужденным.

– Прости, я не хотела, – пожалев уже о своих опрометчивых словах, сказала я.

– Ничего, – тяжело вздохнув, произнесла Мэгги. – Ты все правильно заметила, но только это ничего не значит. Дарен, никогда не обратит на меня внимания и, думаю не потому, что я не из его круга, а потому что он вообще мало кого замечает вокруг, не смотря на то, что возле него постоянно крутятся толпы красавиц из высшего общества. Хотя, я заметила, что он как-то странно смотрит на одну девушку, – все еще в задумчивости, произнесла Мэгги.

– Хм и кто же это? Спросила я, делая вид, что мне нет до этого никакого дела.

Неожиданно, Мэгги подняла на меня свои большие выразительные глаза и, остановив на мне пронзительный взгляд, произнесла:

– Ты!

– Что? Уставившись на неё, сказала я, при этом меня бросило в жар. Она закивала головой.

– Да, это ты. Думаю, из-за тебя, он бросил все свои дела и полетел к этим скалам. По-видимому, почувствовал, что ты в опасности. Ведь, как известно, Уилфред, не перед чем не остановится, пока не получит свое. Он не привык к тому, чтобы ему отказывали. И вообще – он не терпит никакого поражения и становится в таком случае неуправляемым и жестоким,– заключила Мэгги, вдруг вся содрогнувшись.