Дразнящий аромат - Жеро Мишель. Страница 74
– Роджер, сэр! Спасайтесь сами!
Да, теперь он может покинуть свой корабль. Лукас приложил ладонь к переборке и почувствовал, как дрожит корпус корабля, все глубже уходящего в воду. Вскоре крен станет так велик, что «Талисин» перевернется, после чего не продержится на плаву и пяти минут.
– Вот и все, старичок, – прошептал Лукас, не в силах преодолеть горе и жалость. – Прости!
Понимая, что мешкать больше нельзя, он постарался как можно скорее покинуть мостик, с мрачной целеустремленностью прокладывая себе путь к люку на палубу и используя как опору любой подходящий предмет.
Лукас был уже возле самого борта, когда «Талисин» содрогнулся от второго мощного взрыва.
Корабль дрожал и корчился, словно агонизирующее живое существо, изрыгая в небо облака густого черного дыма и переваливаясь с боку на бок, потом ненадолго замер, наполовину погрузившись в воду.
Без конца чертыхаясь, Лукас из последних сил цеплялся за поручни на борту. Его мотало из стороны в сторону, но каким-то чудом ему все же удалось удержаться на ногах. Неподалеку на волнах подпрыгивал оранжевый надувной плот, и с «Талисина» было видно, как машут капитану Тесса и остальные. Лукас не мог разобрать ни единого слова, но он и без того понимал, что они кричат.
«Прыгай! – призывали их отчаянные жесты и голоса. – Убирайся с корабля, покуда цел!»
Он спустился на трап, свободно болтавшийся на носу, и несколько раз чуть не сорвался с него, пока смог прыгнуть в холодную, темную воду. Десяток коротких, мощных гребков – и вот уже между ним и погибающим кораблем возникло расстояние в несколько метров.
Каждая встречная волна ударяла его по груди, вызывая новый всплеск боли. Стиснув зубы, Лукас ухватился за веревки на борту спасательного плота, вытащил из-за пазухи вахтенный журнал и кинул его на плот.
Тесса, чьи глаза превратились в два бездонных озера, переполненных тревогой и страхом, сжала в ладонях его лицо и поцеловала так, будто они доживали последний день в этом мире и никакого завтра уже не ожидалось. Ее больше не волновало, что кто-то может их увидеть.
Лукас высвободился и влез на плот. Тесса сразу же завладела его рукой и больше уже не выпускала.
Он постарался ободрить ее улыбкой, но чуть не охнул от боли.
– Спасибо, что придержала местечко!
Беглый осмотр убедил Лукаса, что все плоты и лодки наполнены до отказа, однако несколько человек, в основном мужчины, все еще оставались в воде. Рыболовный катер уже забирал их к себе на борт, вскоре к нему присоединилось и еще одно прогулочное судно, подоспевшее с острова. На горизонте Лукас уловил знакомые очертания старой доброй «Акации», на всех парах мчавшейся им на помощь. «Шерман» подошел совсем близко и уже спустил шлюпки на воду.
И все же Лукаса не покидала тревога.
– Ты уверена, что мы забрали всех до одного? – нервно спросил он.
– Нет, не всех! – Роб подался вперед, опустив переговорное устройство, по которому только что перекликался с другими судами. – Тесса, не хватает маленькой девочки! Ее зовут Рейчел. Ей примерно десять лет, она в ярко-желтой куртке!
Тесса изменилась в лице.
– Она убежала в носовой люк, ведущий к офицерским каютам! Я отправила за нею Энди! О Господи, Лукас… Энди с той малышкой все еще на «Талисине»!
Глава 26
Пальцы, тянущиеся к нему с той стороны люка.
Душная, липкая вонь бензина.
«Пожалуйста, мистер… не дайте мне умереть! Не дайте мне умереть!»
Ярость и отчаяние накатили на него темной тягучей волной, и Лукас зажмурился, с трудом переводя дыхание.
– Нет, – прошипел он, загоняя в угол свой страх.
Он открыл глаза и встретился с растерянными взглядами тех, кто находился с ним на плоту – всех, кроме Тессы. Ужас, застывший в ее глазах, говорил: она догадалась, что сделает сейчас Лукас.
Любимая, милая, сильная Тесса! В ее надежных руках его пассажиры и экипаж благополучно выберутся из этой переделки.
– Никто не погибнет, – повторил он с мрачной обреченностью, сжав ладонями ее лицо. – Больше этого не случится!
– Лукас, я не могу позволить тебе вернуться…
Он прервал ее возражения жадным, торопливым поцелуем – и, Господь свидетель, оторваться от этих губ было самым трудным делом в его жизни! Он понимал, что, возможно, это их последний поцелуй, но не желал с этим мириться. Тесса схватила его за руку, но он вырвался и прыгнул в воду. Следующая волна отнесла его в сторону корабля, и последнее, что он услышал, был отчаянный крик Тессы.
Стараясь не поддаваться этому отчаянию и острой боли в груди, Лукас быстро поплыл обратно на «Талисин». Корабль беспомощно болтался на воде, сотрясаясь под ударами волн, однако пока он оставался на плаву, оставалась и надежда найти живыми девочку и Энди Маршалла.
Первым препятствием стал трап. Он висел слишком высоко, но когда корабль наклонялся в такт качке, трап опускался почти до самой воды, так что Лукас мог попытаться его поймать.
Он не сразу ринулся на приступ, а подождал какое-то время, подлаживаясь к размеренному биению волн. И когда корабль снова накренился в его сторону, рванулся вперед.
И промахнулся.
Чертыхаясь, Лукас снова стал ждать удобного момента. Каждая секунда казалась ему вечностью. Наконец он снова выпрыгнул из воды – и на этот раз ему повезло.
Болтаясь над водой и рискуя расшибиться насмерть о борт корабля, он полез вверх – ступенька за ступенькой, – сосредоточив на этих простых действиях все свое внимание, всю силу. Целью жизни стали медные поручни, маячившие на недосягаемой высоте.
Лукас понимал, как ничтожно мала его надежда на удачу. Корабль мог затонуть в любой момент, а ему еще предстояло обшарить его в поисках двух человек и вытащить их на палубу. Однако он не позволял себе расслабляться, и годы безжалостных тренировок не прошли даром: адреналин бурлил в крови у отчаянного спасателя, придавая ему новые силы.
Лукас мешком перевалился через поручни и рухнул на палубу. Не давая себе передышки, он то ли скатился, то ли нырнул в распахнутый настежь люк, ведущий к офицерским каютам. Из-за крена корабль почти лег на левый борт, и теперь пол коридора стал стеною, а переборка левого борта оказалась у Лукаса под ногами.
Аварийное освещение давно отказало, и теперь единственный свет, пробивавшийся сквозь враждебную тьму, проникал через распахнутые люки в концах длинного коридора. Под ногами плескалась вода. Он почувствовал запах дыма – черт, опять этот дым! – и поморщился от жирной, отвратительной вони.
– Энди! – закричал Лукас. – Энди, где ты?
Ответа не было. Перед Лукасом стояла непростая задача – влезть в шкуру перепуганной девочки, поставить себя на ее место. Какого черта она вообще убежала с палубы? И куда ее понесло? Наверняка она хотела вернуться к себе в каюту, чтобы забрать что-то ценное. Типичная человеческая реакция: достать из горящего дома деньги или какую-то памятную безделушку.
Но перепуганная малышка попала не на ту палубу, видимо, испугалась еще сильнее, растерялась… а в таких случаях дети обычно стараются спрятаться. Значит, она где-то скрывается – может, под трапом, а может, в одной из кают.
Лукас ощупью двинулся вдоль по коридору, уповая на то, что Маршаллу удалось хотя бы найти девочку, прежде чем рвануло во второй раз. Это был самый важный вопрос: где находились Маршалл и девочка, когда прогремел второй взрыв.
– Энди! – снова закричал Лукас. Ему вторило жуткое эхо, однако ответа он так и не услышал.
Но вдруг – на пределе возможного – он уловил какой-то слабый звук. Лукас замер и весь обратился в слух. Вот он, снова – звонкий, отрывистый! Собачий лай?
Но лай внезапно перекрыл душераздирающий, оглушительный скрежет металла – зловещее напоминание о том, что корабль доживает последние минуты.
Проклятие, ему нужно время! Ему так не хватает времени!
– Эй! – закричал он, как только скрежет затих. – Если вы не можете отвечать, стучите по переборкам!