Убийство по-домашнему - Райс Крейг. Страница 92

— Ты что же, думаешь, я скажу ему, что нашел эту пулю на вилле миссис Сэнфорд? — возмущенно ответил Арчи.

— Кто знает… — задумчиво протянула Эйприл. — Может, он и справится с этим. Конечно, есть риск, но…

— Нет никакого риска! — закричал Арчи. — Если я говорю, значит, железно сделаю.

Дина и Эйприл переглянулись поверх его головы.

— В конце концов, — решила Дина, — он будет рисковать своей головой, а не мы. На всякий случай я все же немного запачкаю эту пулю.

— Я сам это сделаю, — заявил Арчи. — Можете на меня положиться. Я хорошо знаю, как это сделать. — Он вырвал пулю из руки Эйприл. — Не бойся, не потеряю!

Он выбежал из кухни, но через секунду снова засунул голову внутрь.

— Знаете что? — крикнул он. — Я возьму с собой Слаки и Флэшлайта. Не бойтесь, все будет о'кей!

И он исчез.

Дина вздохнула.

— Будем надеяться, что ему это удастся. Но если он попадется…

— Не попадется! — убежденно ответила Эйприл. — Ну, а мне, если я должна раздобыть букет для мамочки на завтра, пора наконец трогаться в путь. — Судя по мине Эйприл, она не горела желанием выполнять эту миссию. Она еще довольно долго возилась у двери. — А ты что будешь делать в это время?

— Ну сама подумай! — сердито фыркнула Дина. — Тебе и Арчи достались самые легкие дела. Мне нужно всего лишь домыть посуду, выстирать тряпки, приготовить обед. — Она испытующе посмотрела на сестру. — Боишься, Эйприл?

— Обижаешь… — ледяным тоном ответила Эйприл. Она вышла из кухни и напрямик по газону направилась за дом.

«Ты не боишься, — мысленно убеждала она себя. — Это странное щекотание в желудке просто результат сочетания банана с маринованным огурчиком. Не подозреваешь же ты этого милейшего старичка в убийстве!»

Однако мистер Черингтон не был милейшим старичком! В действительности он был мужчиной средних лет, полковником по фамилии Чандлер, он украл пятнадцать тысяч долларов, сидел в тюрьме и жил под чужой фамилией. А миссис Сэнфорд знала об этом. По спине у Эйприл побежали мурашки.

Отделенный от нее широким газоном Сэнфордов, сержант О'Хэйр сидел на садовой скамейке, погруженный в разговор с тремя маленькими мальчиками, которые жадно ловили каждое его слово. Это были: Арчи, Слаки и Флэшлайт. Сержант, как казалось, был в прекрасном настроении. Эйприл улыбнулась при виде этой сцены. Браво, Арчи!

Узкая заросшая травой дорожка, скрытая за густой живой изгородью, вела от калитки огорода Сэнфордов наверх к маленькому домику, в котором жили Черингтоны. Был, правда, более удобный окружной путь, но тройка Карстерсов всегда предпочитала эту более романтичную тропинку, когда выбиралась в гости к Черингтонам.

В маленьком оштукатуренном домике было всего лишь две комнаты, кухня и ванная. Красивым обрамлением дома был сад, небольшой прямоугольник идеально ухоженного, часто подстригаемого газона и обилие прекраснейших роз. Эйприл видела этот сад по меньшей мере раз сто, но всегда от этого буйства цветов в первую секунду у нее замирало дыхание в груди. Там были темные, почти фиолетовые розы, огромные желтые, белые, ярко-красные розы, прекрасные экземпляры. Одна стена домика заросла вьюнком с тяжелыми пурпурными бутонами, по арке входа полз вверх вьюнок другого сорта, усыпанный мелкими светло-розовыми цветками. Посреди цветов стояла миссис Черингтон в рабочем комбинезоне и большой соломенной шляпе, закрывающей ей лицо. В руке она держала секатор.

«Она слишком толста, ей не следует носить комбинезон», — промелькнула мысль в голове Эйприл. В этом наряде миссис Черингтон выглядит чуточку смешно. Однако когда она подняла голову и приветливо поздоровалась с девочкой, Эйприл внезапно заметила, что она вовсе не смешна. Никогда до сих пор Эйприл не замечала этих глубоких морщин на лбу миссис Черингтон и вокруг ее губ, когда-то наверняка очень красивых. Никогда до сих пор не замечала выражения ее глаз, печальных даже тогда, когда губы улыбались. Эйприл почувствовала странную тревогу.

— Добрый день, Эйприл! — сказала миссис Черингтон. — Я только что испекла пряники. Хочешь попробовать?

— Ах, это замечательно! — воскликнула Эйприл. Миссис Черингтон пекла чудесные пряники. Эйприл обожала их. Тем более что она любила изюм, а миссис Черингтон всегда клала изюм в пряники. Внезапно Эйприл вспомнила, зачем она сюда пришла. Ей предстояло, как шпиону, выпытать секрет, который эти люди так тщательно оберегали. Эйприл чувствовала, что неудобно принимать сласти от того, за кем ты шпионишь… — Собственно… — медленно сказала она. Замолчала, сглотнула слюну и закончила. — Собственно, я пришла сюда, чтобы допросить вас оказать нам большую любезность. Завтра День Матери, мы приготовили подарок для мамочки, но у нас нет цветов, поэтому…

— Ну, конечно, вы должны подарить маме цветы, — сказала миссис Черингтон. — И подарите ей! Все, что хотите, возьмите в моем саду. — Она доброжелательно посмотрела на Эйприл. — Какая счастливая женщина ваша мать!

— Это мы счастливые, — ответила Эйприл. Глаза миссис Черингтон затуманились. Эйприл отвела взгляд от ее лица и сказала. — Мы думали, что несколько роз…

— Несколько роз! — воскликнула миссис Черингтон. — Нет, мы сделаем прекрасный букет. Мы сорвем самые красивые! Может, ты хочешь сама выбрать?

— Я предпочитаю, чтобы выбрали вы, — сказала Эйприл. — Так, чтобы как можно меньше ограбить сад…

Миссис Черингтон огляделась вокруг.

— Знаешь, розы красивее всего тогда, когда их срезают рано утром, пока они еще покрыты росой, — сказала она. — Я сделаю тебе букет завтра ранним утром, пришли за ним братика.

— Вы ужасно добры! — воскликнула Эйприл.

— Я очень люблю вас, — сказала миссис Черингтон и вернулась к обрезанию отцветших роз. — А пряники в кухне на столе. Полное блюдо.

— Я… — начала Эйприл и надолго задумалась. Она напряженно размышляла. Речь здесь уже не шла только о пряниках или розах. И даже не о том, как крепко она любила семейство Черингтонов. Но ведь вещественные доказательства, находящиеся в конверте Флоры Сэнфорд, не свидетельствовали о достаточно убедительном мотиве убийства. Возможно, раньше они были более красноречивыми. Однако сегодня они не могли быть эффективно использованы для шантажа. Этот человек уже перенес позорное увольнение из армии и тюремное наказание. Если бы миссис Сэнфорд рассказала всем его историю, они бы просто переехали в другой маленький домик в другом городе, сменили бы еще раз фамилию и засадили розами другой сад. Ему это почти ничем не грозило, у него не было причин, защищаясь, убивать эту женщину.

Эйприл почувствовала такое большое облегчение, что несколько секунд боролась с желанием расплакаться. Она сказала:

— Ах, это замечательно, я с удовольствием съем пряник, — и направилась вдоль стены дома в сторону кухни.

— И не один, — крикнула ей вслед миссис Черингтон, — возьми целую пригоршню! Они лучше всего, пока не остынут.

— Не вводите меня в слишком большое искушение, — сказала Эйприл.

В саду прозвучал искренний доброжелательный смех миссис Черингтон.

— Открой боковую дверь, — сказала она. — В чуланчике для щеток ты найдешь бумажный пакет. Возьми немного пряников для Дины и Арчи. Если на блюде их мало, возьми в глиняном тазу, который стоит на полке в буфете.

— Ах, спасибо вам! — воскликнула Эйприл. — Вы так добры к нам!

Дина и Арчи обожали пряники с изюмом. Нужно будет завтра утром обязательно принести миссис Черингтон большой пучок редиски с огорода, воскресные газеты и салатницу с замороженным кремом, который Дина сделает на обед в честь мамочки, думала Эйприл, открывая дверь чуланчика. Она нашла бумажный пакет и пошла в кухню.

Странное дело, она столько раз бывала в домике Черингтонов и никогда до сих пор не замечала в холле эту фотографию. А ведь она стояла здесь всегда… Эйприл осознала это, глядя на нее. Просто никогда не обращала на нее внимания. Очаровательное лицо в ореоле темных пушистых волос. Что-то знакомое в чертах… Где я видела это лицо? — мысленно спрашивала себя Эйприл.