Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.. Страница 45

— Бай! Ты чего? — прошептал Ван Ли, пытаясь отвести клинок в сторону.

— Ли?! — окончательно проснулся его шисюн.

— А кто же еще.

Мужчина, отряхнувшись от сна как собака, быстро спрятал клинок и посмотрел на друга.

— А что это было?

— Чихнул я.

— Фух. А я уж подумал…

Ли демонстративно потер по щеке свитком, желая обратить на него внимание, но Бай, протяжно зевнув, лишь «мазнул» по свитку взглядом явно незаинтересовавшись волшебной вещью.

— «Да посмотри же ты! Глянь как буковки светятся», — начал упрашивать Ван Ли.

— Пожалуй пойду помедитирую, — еще раз зевнул Бай, но был остановлен.

Ли понял, что план провалился и здесь хитрость не поможет. Нужно действовать прямо и открыто.

— Посмотри, что я нашел.

— Свиток, — не впечатлился мужчина.

— Не обычный свиток, а дающий неограниченную силу способную изменить мир! — показал светившуюся надпись Ли.

— Это хорошо. Теперь ты сможешь стать сильнее, — улыбнулся его шисюн.

— В смысле я? А ты? — даже потерял дар речи заклинатель. Он то надеялся, что Брат Бай захочет обрести невероятную мощь, но тот почему то отказывается.

— А я стану сильнее благодаря тренировкам. Я предпочитаю всего добиваться своими силами а не при помощи свитков.

— Но чтоб получить силу свитка, все равно нужно постараться.

— И я уверен, ты справишься.

— Но я не хочу спасать мир!

— А он в опасности? — забеспокоился Бай Ян Дзя. — Почему ты сразу не сказал?

— Да все с ним в порядке. Просто на свитке написано, что эта сила может изменить мир.

— А ты хочешь его менять?

— Нет.

— Ну так и не меняй, — пожал плечами Бай Ян Дзя. — Просто выполни, что должен и живи как дальше.

— А почему ты решил, что именно я должен использовать свиток?

— Потому, что он попал именно к тебе. Такие вещи не происходят просто так.

Ван Ли вздохнул. Похоже его шисюн слишком упрямый чтоб его переубедить. В голову пришла мысль о дяде Бай Юн Джи, но этот старик такого наворотит если у него появится сила, что лучше её использует сам Ван Ли.

— Эх. Так и быть. Уговорили, — махнул рукой Ли и попытался раскрыть свиток.

Тот слабо замерцал и железные обручи по бокам с легким щелчком отошли в сторону.

— И почему я не удивился?

— Я так и знал, что этот свиток предначертан тебе самой судьбой! — обрадовался Брат Бай.

— А я то как рад, — недовольно сказал Ван Ли, до последнего надеющийся на то, что свиток не раскроется и они передадут его кому-нибудь другому.

— Что там написано? — начал торопить его шисюн. Он впервые встречал такой свиток и ему было интересно как произойдет передача силы и знаний.

Мужчина затаив дыхание открыл свиток и ничего не увидел. Тот был совершенно пуст.

— Ну что там?

— Ничего.

— Как ничего?!

Ван Ли повернул свиток другу и тот изумленно замер.

— Не могла же это быть чья-то шутка?

— Не знаю, но Мастер Чжан сказал, что это его свиток и он охранял его всю жизнь, чтоб передать достойному… Может быть я не достоин?

Заклинатель еще раз осмотрел свиток. Он не хотел получать силу, но теперь ему стало обидно. Он уже успел представить себя избранным, достойным великого знания и тут такое.

— Ну ничего, — похлопал его по плечу Бай Ян Дзя. — Может ты просто сейчас не готов к этой силе и тебе просто нужно немного времени.

— Ага. Лет эдак сорок, — недовольно свернул в трубочку свиток Ван Ли.

— Что-то случилось? — проснулся У Цянь.

— Ничего такого, — махнул рукой заклинатель. — Пытался разобраться со свитком но ничего не вышло.

Мальчик в задумчивости почесал голову и увидел как в комнату заходят дядя Бай и Мастер Чжан.

— Как отдохнули? — довольно потрепал племянника по волосам Бай Юн Джи.

— Приемлимо, — отпихнул руку тот.

— Ты открыл свиток? — заметил старик. — А я знал, что у тебя выйдет.

— Выйти то вышло, но он пустой.

Мастер Чжан задумался.

— Может просто не время и тебе нужно немного потренироваться?

— Или просто привести свои мысли и чувства в равновесие, — подмигнул Ли дядя Бай.

— Да все с моими мыслями и чувствами в порядке.

— Когда ты в последний раз медитировал?

— Иду! Даже умыться не дали, — пробубнил Ван Ли.

— Иди к реке, там и помедитируешь, заодно и умоешься, — посоветовал Мастер.

— Сначала нужно позавтракать! Куда это вы собрались? — заглянула в дом Сяо Фэй. Похоже было, что она проснулась уже давно и успела не только привести себя в порядок, но даже начала что-то готовить. Так как ее одежда была в муке.

Вспомнив о её кулинарном мастерстве, Ван Ли поспешил на речку. Лучше инедия* (инедия — заклинательская медитативная техника поддержания жизнедеятельности организма за счёт получения энергии от солнца и окружающей среды), чем такая кулинария.

— Смотри чтоб тебя никто не сожрал! — только и успела прокричать ему вслед девушка, прежде чем он скрылся из виду.

Над речкой поднимался легкий туман, какой обычно бывает на рассвете. Все окрестности казалось не успели проснуться и стояла кристальная тишина нарушаемая шумом реки.

Ван Ли выбрал место поспокойнее, где вода не текла с такой скоростью и зашел в реку. Конечно он мог просто умыться и сесть рядом, но предпочитал концентрироваться стоя в реке.

Если бы об этом узнал кто-то из клана или его учитель, то он бы точно наслушался о себе всякого. Так как медитация подразумевает под собой определенную позу при которой можно достичь максимальной концентрации. Но ему так было легче сконцентрироваться.

Сначала он просто стоял закрыв глаза и прислушивался как вода обтекает его тело, а затем, отпускал все земное и начинал прислушиваться к себе.

Спрятав свиток и закрыв глаза, заклинатель поставил несколько маячков которые должны его предупредить о появлении неожиданного противника. Постояв так совсем недолго, ему вдруг захотелось открыть свиток.

Тот как и прежде был совершенно пуст.

— Хоть бы написал что-нибудь. А то я стою и смотрю на тебя как дурак, — вздохнул Ван Ли.

— Ты хочешь обрести силу? — внезапно спросил голос в его голове.

От неожиданности мужчина чуть не выронил свиток в реку, но быстро взял себя в руки. Он должен был догадаться, что свиток разумный. Еще после того, как тот поменял свою надпись когда Ван Ли сказал, что не понимает, что на нем написано.

— Хочу… Наверное.

— Для этого тебе нужно будет уйти на гору медитаций на пять лет, — сказал свиток.

— Пять лет?! — не выдержал Ли. Пять лет слишком долго. Он не был готов к такому. — А можно побыстрее? Ну чтоб раз — и готово.

— Можно и раз…, — сказал свиток и у заклинателя все завертелось перед глазами. Уже теряя сознание он пожалел, что находится в реке и не медитировал по человечески, как остальные…

***

Свет был слишком ярким, но раздражал не он, а темные тени все время мельтешившие перед глазами.

— Он очнулся! — слишком громко и резко закричал чей-то голос и Ван Ли болезненно поморщился.

— Наконец ты пришел в себя, — обнял его кто-то.

Зрение медленно возвращалось.

— Что произошло? — прохрипел он не своим голосом.

— Это мы хотим у тебя спросить, что произошло! — проявилась прямо перед его носом лицо Сяо Фэй. — Ты пошел медитировать и не вернулся. Мы забеспокоились, думая, что тебя схватил тот заклинатель в белом. Нам о нем рассказал Мастер Чжан. А ты просто лежал на берегу реки и не приходил в себя. Мастер проверил твои меридианы и заметил, что баланс твоих энергетических потоков нарушен и твой даньтянь* (Даньтянь (丹田 dāntián) — область тела, где концентрируется ци) будто сейчас разорвет.

— То есть грубо говоря, ты откусил столько, сколько не сможешь прожевать, — ответил старейшина Бай Юн Джи.

— Что произошло? — спросил Брат Бай, с беспокойством смотря на друга.

— Я прочитал свиток, — признался Ван Ли.

— Так это из-за него? — удивилась Сяо Фэй. — А я думала, что он безопасен а ты чуть не умер.