Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.. Страница 46

— «Я просто решил схитрить и попросил всю силу сразу», — подумал Ван Ли, но решил, что никогда в этом не признается.

— И что ты чувствуешь?

— Огромный голод. Кажется я сейчас бы целого кабана съел, или даже двоих.

— А что насчет силы? Ты чувствуешь что-то странное? Что-то изменилось?

Ли прислушался к себе, но ничего нового не почувствовал. Вроде бы все, как обычно, разве что жуткий голод, но это может быть потому, что он еще не завтракал.

Сяо Фэй поспешила за едой, а Мастер Чжан начал прощупывать его меридианы.

— А я научился контролировать свою духовную энергию и даже формировать один ледяной клинок, — похвастался У Цянь.

— Это когда ты успел? — удивился Ван Ли. Вроде бы он еще только вчера научился чувствовать лед и теперь уже клинки создает.

— Так уже несколько дней прошло, — ответил Бай Ян Дзя. — А пацан очень хотел тебя порадовать, когда ты очнешься и тренировался постоянно, даже ночью, когда думал, что мы не видим.

У Цянь удивленно посмотрел на мужчин. Он думал, что те не заметили его ночных тренировок.

— Несколько дней?! — вскочил Ван Ли и тут же упал обратно, так как перед глазами все завертелось.

— Пап! Что с тобой?! — испугался У Цянь.

— Просто резко вскочил. — успокоил его Мастер. — А ему это пока противопоказано.

— Интересно что за силу он получил, — в задумчивости потер подбородок дядя Бай. — Я думал, что она себя сразу проявит, но что-то её не могу обнаружить.

— Я тоже, — сказал старик. — Но главное, что все в порядке. А дальше посмотрим.

— Вот тебе и сила способная изменить мир, — пробормотал Ван Ли. — Я думал, что это будет что-то уникальное а я даже ничего не чувствую.

— Всему свое время, — улыбнулся Мастер Чжан и тут же поморщился увидев еду приготовленную Сяо Фэй.

Девушка радостно поставила огромный чан с супом и начала расставлять тарелки.

— Пока ты спал, она пытала нас этим супом целыми днями, — прошептал У Цянь. — Я никогда не думал, что еда может быть не съедобной.

— Я пожалуй пойду помедитирую, — просто сбежал из дома дядя Бай Юн Джи.

— Ну и ладно, остальным больше достанется, — обиделась Сяо Фэй.

— Мы пожалуй тоже пойдем, — подмигнул остальным Мастер Чжан, и через пару секунд в комнате остались только Ван Ли и расстроенная Сяо Фэй.

Девушка посмотрела на оставленную открытой дверь и не знала, что ей делать.

— Сыпь свой суп, — сказал Ли. Сейчас он с радостью бы поел даже его.

На удивление суп вышел довольно неплохим, или Ван Ли был слишком голоден, но он съел несколько мисок к огромной радости Сяо Фэй.

Когда он живым и здоровым вышел на улицу все очень удивились.

— Может быть вы расскажете мне что произошло за это время, пока я спал? — спросил он, сделав вид, что не заметил их удивленных взглядов.

— Да ничего такого и не происходило, — ответил Бай Юн Джи. — Злодей так и не появился. Мертвецов мы так и не обнаружили. Похоже вы тогда уничтожили всех. Мы ходили на гору и Шаман прогнал всех призраков и поставки минералов в клан опять налажены.

— А глава?

— Глава так и не вернулся, да тех, кто убил банкира не нашли, — нахмурился старейшина.

— Значит мы можем вернуться в клан? — с надеждой спросил Ван Ли. — Дела то мы здесь все завершили.

— А вот с этим у нас проблемы, — отвел глаза в сторону мужчина, не зная как ему сказать эту неприятную новость.

— Какие?

— Старейшины посовещались и решили, что тебе будет лучше пока остаться здесь.

— Это почему же?! — разозлился Ван Ли.

— Они сказали, чтоб ты последил за рудником. Вдруг здесь опять появятся призраки или еще какая нечисть.

Ван Ли был очень зол. Даже дураку будет понятно, что от него просто хотели избавиться. Он мешал клану. Единственные кто его всегда поддерживал это родственники Бай, и то из-за того, что отец главы был лучшим другом отца Ван Ли. Они даже хотели чтоб их дети поженились, но к несчастью у всех родились мальчики.

Отец Ван Ли пропал без вести после одного из заданий, мать однажды рано утром ушла искать его и не вернулась, оставив Ли под присмотром прошлому главе.

Остальных, мальчишка росший без родителей, но в роскоши, раздражал. Они просто завидовали тому, что он без роду, без племени живет в комфорте. И вот теперь, когда новый глава занят, они решили от него избавиться.

— Какая разница где жить? — заметил расстройство Ли его учитель. — Самое ценное ведь рядом с тобой.

Старик кивнул на растерянного У Цяня. Тот не понимал почему Ли расстроен. Ему гораздо больше нравилось жить в деревне а не в клане, где все друг друга ненавидят.

— Вы правы, — улыбнулся через силу заклинатель и посмотрел на родственников Бай.

— Если я останусь здесь, то все будут только рады, — хмыкнул дядя Бай.

— Я остаюсь с вами, — сказал Бай Ян Дзя. — Все равно мое мнение в клане роли не играет и мое присутствие там бессмысленно.

Сяо Фэй сказала, что это её путь самосовершенствования спасать их команду и она их не оставит. А Шаман еще пару дней назад был отправлен домой.

Ван Ли посмотрел на горы. Вроде бы свои дела они сделали. Осталось лишь следить за тем, чтобы ничего не случилось в деревне, но ему не давал покоя этот таинственный Сюэ Сяолун и заговор против клана.

Ему не нравилось, что глава до сих пор не вернулся и старейшины отправили подальше всех его родственников. Как бы они не попытались поставить во главу кого-то другого. Что-то странное происходило в Шаньдун, а они должны были оставаться здесь.

— Если уж ты очнулся то ты можешь посмотреть на тренировку У Цяня, — отвлек его от тревожных мыслей Мастер Чжан.

Они пошли на уже знакомое поле, на котором совсем недавно сражались с жабой.

У Цянь гордо поднял голову и посмотрел на Ван Ли.

— Сейчас я тебе покажу чему научился, — сказал он, но был остановлен дядей Баем.

— Подожди! Такие тренировки просто не интересны. Ну покажешь ты свою силу, но от этого не будет никакого шоу. Заклинателям нужно быть не только сильными, но и эффектными, — сказал он и скрылся из глаз.

— Мне уже не нравится то, что он придумал, — сказал Бай Ян Дзя.

— Так ты ж не знаешь, что именно, — удивился старик.

— Просто все, что он придумал для нас выходит боком.

Мастер Чжан задумался и увидел, что Бай Юн Джи возвращается с чем-то в руках.

— Что бы он там не придумал, он это уже принес, — заметил старик.

— Самая лучшая тренировка бывает только тогда, когда у тебя есть мотивация, — радостно сказал дядя Бай и кинул на землю серую, бородавчатую жабу и та посмотрев на заклинателей истошно завизжала…

Глава 23

Больше всего на свете Сяо Фэй ненавидела жаб. Эта ненависть появилась впервые, когда она попала в эту проклятую деревню под горою Семи Ветров и теперь развивалась с каждой новой жабой в её жизни.

Эти мерзкие создания её преследовали в кошмарах а теперь и в жизни.

В отличие от прошлой мелочи из-за которой на заклинателей напала злобная мать, у этой оказалось двое любящих родителей которые сейчас гнались за ними по полю.

— Спасибо тебе огромное! Нам же без этого скучно жить было! — ругался на своего дядю Бай Ян Дзя держа за лапу визжавшую зверюгу.

— Да сейчас скинем их как и прошлых в пропасть, и все будет в порядке, — отмахнулся от него мужчина.

Спустя некоторое время жабы полетели вниз.

Заклинатели проводили их взглядом и убедившись, что те упрыгали по каньону — пошли к реке.

— Давай больше не будем привлекать к тренировкам жаб? — взяв себя в руки и успокоившись попросил у своего дяди Брат Бай.

— Но мы же раньше тренировались и ничего такого не происходило, — задумался старейшина Бай Юн Джи.

— Может у них менталитет поднялся?

— Какой менталитет у жаб?

— Своеобразный.

Мастер Чжан, слушая словесную перепалку родственников тихо засмеялся.

— Давайте мы все же посмотрим на навыки У Цяня.

Все согласно кивнули и начали смотреть на смутившегося от такого пристального внимания паренька. Сколько тот не пытался сконцентрироваться и призвать силу у него ничего не выходило.