Ликвидаторы (Устранители) - Гамильтон Дональд. Страница 31

— Да уж, — вздохнула Мойра, — ну и кто мой папочка после этого? Настоящий подонок, правда. Это ж надо, воевать с мужиком, докалываясь до его жены.

— Да, подонок он у тебя ещё тот, — согласился я.

Она искоса взглянула на меня. Очевидно что-то в моем голосе, на что сам я не обратил никакого внимания, показалось ей странным. Я ещё прибавил скорость, выжимая из маленького «мерседеса» все, что только возможно, отчего стрелка тахометра вплотную приблизилась к красной линии, предупреждающей об опасности, и направляя машину к вершине ближайшего холма. Это была не самая тяжелая работа, но так или иначе такой стиль вождения вносил некоторое разнообразие в поездку по бесконечным, пустынным дорогам Невады.

Конечный пункт нашего путешествия находился далеко среди холмов. Мы добрались до него, проехав многие мили по грунтовой дороге, вдоль которой бесконечной вереницей тянулись столбы с натянутым на них единственным телефонным проводом. Это было небольшое ранчо с привычными амбарами и загонами, но ни людей, ни животных нигде видно не было. Мы въехали на пыльный двор, и Мойра со смехом сняла с головы косынку, которую она повязала, чтобы защитить волосы от пыли.

— Ладно, — тяжело дыша сказала она, — ты меня убедил. Машину водить ты умеешь. Только будь добр, предупреди меня о следующей показательной поездке заранее, чтобы я успела заказать новые ремни безопасности, как в самолете.

Я молча ждал, держа в кармане руку, сжимавшую рукоятку пистолета. Дверь дома отворилась, и на пороге появился молодой человек. Он подал мне условный сигнал, и я вынул руку из кармана. Затем я достал из автомобиля чемодан Мойры и помог выйти из машины ей самой.

— Боже, какое захолустье, — сказала она в то время, как мы вместе направлялись к дому. — Надеюсь, мне не придется задержаться здесь надолго.

Я не ответил. Когда мы вошли, встретивший нас молодой человек, следуя данным мною ранее указаниям, был уже у телефона. Я закрыл дверь и опустил чемодан на пол. Юноша жестом показал мне, что мне человек уже на проводе. Я обернулся у своей спутнице.

— Я недавно дал тебе одно обещание, — сказал я.

— Обещание?

— Я сказал, что никогда, ни при каких условиях не обращусь к тебе за помошью. — Очевидно, она вспомнила тот наш разговор и изменилась в лице, глядя на меня с опаской и недоумением. — Твой отец сейчас на проводе. Он встревожен из-за прошедших по радио сообщений о твоем исчезновении. Сейчас я буду с ним разговаривать с ним. И это не просьба, Мойра, это приказ: в определенный момент нашео разговора ты должна закричать. И это будет громкий, хороший крик. Он убедит его в серьезности моих намерений. С твоей же стороны это вовсе не будет считаться предательством. Ты закричишь, потому что другого выхода у тебя нет. Так что запомни это на будущее.

Она попятилась, испуганно глядя на меня широко распахнутыми глазами. Я схватил её за руку, а молодой человек настойчиво манил меня к телефону, всем своим видом давая понять, что дело не терпит отлагательств…

Глава 18

Я снова сел за руль маленького «мерса» и поспешно отправился в обратный путь. Мне было необходимо во что бы то ни стало «засветиться» на этой машине. Тогда Фредерикс будет знать, что я не блефовал, сказав, что удерживаю в заложницах её владелицу, и её дальнейшая судьба зависит исключительно от его хорошего поведения и выполнения им ряда условий.

Два часа ушло у меня на то, чтобы добраться окольными путями до угодий ранчо «Дабл-Л». Я прибыл туда ближе к вечеру, примерно в то же самое время, что и накануне, и все здесь, на первый взгляд, было по-прежнему, за исключением того, что нигде поблизости не было заметно ни одной живой души. Перед крыльцом дома стоял «бьюик» Бет, развернутый в сторону ворот. Я припарковался за ним, для чего мне также пришлось развернуться, совершив лихой маневр, сопровождаемый благородным скрежетом и визгом тормозов, на который способны лишь дорогие спортивные машины. Конечно, это была хорошо воспитанная, маленькая машинка, не имеющая ничего общего с грозными гоночными автомобилями, но при желании и её можно было заставить зарычать.

Я заглушил мотор и выбрался из машины, разминая затекшие ноги и настороженно оглядываясь по сторонам в ожидании какого-либо подвоха. Дверь дома распахнулась, и на крыльцо выбежала запыхавшаяся Бет. Увидев меня, она замерла на месте, и было видно по всему, что мое появление было для неё настоящей неожиданностью.

— Мэт! Это ты…, - только и нашлась, что сказать она. — А я думала… — Она замолчала.

Я поначалу ничего не понял. Но у не был такой виноватый вид, что для этого наверняка должна была быть какая-то причина, и тогда я обернулся и взглянул на «мерс», припоминая свой лихой вираж по двору. Затем мой взгляд упал на распахнутые ворота гаража. «Ленд-ровера» не было. Что ж, оно и понятно: юный Питер Логан взял его, чтобы увезти подальше в горы детей и сопровождающих их взрослых. Но и большого зеленого «ягуара» на месте также не оказалось.

Конечно, человек, сведущий в технике, никогда не спутает приглушенный рокот миниатюрного «мерседеса» и могучий рев мощного ХК-150S, но к числу знатоков спортивных машин Бет явно не относилась. Для неё машина была просто самоходным экипажеи, который ездит сам по себе, пока не сломается, и тогда нужно будет обращаться за помощью к тому, кто сможет её починить. Я снова перевел взгляд на Бет. Она по-прежнему стояла на крыльце в своем наряде хозяйки ранчо, виновато потупившись и разглядывая узкие носки своих умопомрачительных туфель из натуральной кожи, словно провинившаяся девочка-подросток, вызванная в кабинет директора школы.

— Где он? — спросил я.

— Мэт, я…, - пролепетала она.

Мне хотелось схватить её за плечи и трясти изо всех сил.

— Куда он уехал? — гневно спросил я. Она не ответила, и тогда я сказал: — Что ж, куда бы он ни отправился, ты явно не ожидала, что он может вернуться так скоро. Так куда ты его отправила, Бет?

Она провела языком по пересохшим губам.

— Я не…, - она замолчала. — Это все из-за… дурацкой ссоры… — Она снова замолчала. А потом собралась с духом и решительно объявила: — Я не могла остановить его!

— Он отправился в город к Фредериксу? Идиот! То же мне, кобвой! Я же сказал, чтобы вы оба сидели тут и никуда не рыпались!

— Нет, ты не прав! — возразила она. — Он совсем не туда… — Она снова замолчала.

Я снова испытующе посмотрел на нее.

— Ясно. По крайней мере, мне так кажется. Где у вас здесь телефон?

Она испуганно взглянула на меня, а потом развернулась и направилась в дом. Я проследовал за ней и снял трубку с аппарата, установленного в коридоре, к которому она меня привела и набрал номер. На том конце провода сняли трубку, и мне пришлось отвечать на дурацкие вопросы, составляющие обычные в таких случаях формальности. Все это время Бет стояла рядом. Ну и к черту безопасность. Завтра они смогут поменять пароль. И, скорее всего, это будет сделано в любом случае. Затем в трубке снова раздался голос Мака.

— Это Эрик, — сказал я.

— Где ты был? Мы пытались связаться с тобой.

— Уже связались. Так что выкладывайте, что там у вас.

— Ко мне поступили сведения, что Лоренс, он же Герцог Логан управляет зеленым «ягуаром» номерной знак YU 2-1774 и в данное время движетсяв направлении юг-юго-восток. Патрульная полицейская машина штата Аризона, получив сигнал от патруля, находящегося севернее по шоссе, попыталась догнать его, но безуспешно. Единственное, что смогли сделать полицейские так это приблизиться к нему настолько, чтобы можно было подтвердить номер. У меня имеется запись переговоров, так вот что сказал об этом один из патрульных: «Во дает! Этому мужику осталось лишь отбросить третью ступень, и он выйдет на орбиту!» Судя по всему, они гнали со скоростью больше ста двадцати, когда он оторвался от них. У тебя имеются какие-либо соображения на сей счет?

Я взглянул на Бет и вдруг понял, что знаю, как это произошло. «Все из-за дурацкой ссоры», — сказала она. Она была не из тех, с кем было легко скандалить, если, конечно, иметь в виду классическую бытовую ссору с битьем посуды, но это вовсе не означало, что она была неспособна довести мужчину до белого каления. Я жил с ней, так что с этой стороны знаю её довольно хорошо. С Логаном мы встретились лишь однажды, но мне этого было вполне достаточно, чтобы хорошо его изучить.