Ликвидаторы (Устранители) - Гамильтон Дональд. Страница 33
Я живо представил себе, как он говорил с Фредериксом по телефону, а она стояла рядом, не в силах поверить в том, что все это серьезно; и как потом он размашисто прошествовал к двери, направляясь к воротам гаража, где стояла зеленая машина, ещё сам до конца не веря в то, что она позволит ему уехать. Сел за руль, включил зажигание и ещё какое-то время сидел неподвижно, следя за показаниями датчиков на приборной доске, ибо даже в пылу самой ожесточенной семейной ссоры ни один нормальный человек, знающий толк в спортивных машинах, не станет срываться с места, предварительно не прогрев как следует мотор. Она же, со своей стороны, истолковала эту задержку по-своему, вообразив, что он, наверное, передумал; она уже собиралась подойти к нему, когда зеленый «ягуар» вдруг резко дал задний ход, выезжая из-под навеса гаража, и, сделал крутой разворот, вылетел на дорогу.
Она наверняка бросилась бежать за ним через весь двор, но он следил за показаниями тахометра, включая вторую скорость и стараясь не увеличивать число оборотов, так как двигатель ещё не прогрелся, всецело сосредотачиваясь на автомобиле, ибо все зашло слишком далеко, отговаривать его было слишком поздно, и ему даже не хотелось слышать, как она что-то кричит ему вслед, умоляет вернуться если, конечно, она и в самом деле кричала…
— Пожалуйста, только не смотри на меня так! — прошептала Бет. — Мэт, и что мы теперь будем делать?
И тут мне вдруг стало жалко её. Конечно, каждая женщина время от времени может устраивать небольшие истерики, но при этом совсем необязательно доводить мужчину до того, чтобы он сбегал из собственного дома, громко хлопнув дверью.
— Придумаем что-нибудь, — пообещал я, — но для начала все-таки хотелось бы чего-нибудь съесть. В этом доме такое возможно? Я с самого утра ничего не ел, и к тому же, если помнишь, обстановка за завтраком не способствовала хорошему пищеварению.
Бет ответила не сразу; видимо, в столь ответственный момент ей было не легко думать о таких приземленных реалиях, как еда.
— Там есть холодное мясо, — наконец сказала она, — и кажется, оставалось ещё немного вареной картошки. Я могу это пожарить. Ведь раньше ты любил жаренную картошку с мясом, помнишь?
Мне показалось занятным, что она помнит такие мелочик.
— Да, — подтвердил я. — Если не возражаешь, я расположусь в гостиной и налью себе чего-нибудь выпить… У тебя есть карта дорог?
— Да, она в гостиной. На полке под окном.
Некоторое время спустя она вошла в гостиную с подносом, на котором стояли тарелки с едой и маленькое серебряное ведерко со льдом. Я оторвался от карты, глядя на то, как она подхватила щипчиками несколько кубиков льда и опустила их в мой стакан с выпивкой.
— Мэт, что ты там надеешься найти?
— Просто хотел хотя бы примерно вычислить, когда самое ранее ждать его обратно, — ответил я. — По моей информации, он движется в направлении юг-юго-восток, что почти ничего нам не говорит. Я же плохо знаком с границей — по крайней мере, с той точки зрения, с какой должен знать её уважающий себя наркокурьер… Когда он уехал?
Она задумалась и взглянула на часы.
— Это было… довольно-таки давно.
— Еще бы, — хмыкнул я, — особенно, если принять во внимание тот факт, что сейчас он уже в Аризоне. Его «ягуар», наверное, летел на пределе. Что ж, будем надеяться, что он крепко держится за руль, а иначе им придется собирать твоего Логанао по кусочкам по всему юго-западу.
Она испуганно вздрогнула.
— Не говори так, Мэт!
— Извини, — я взглянул на нее. — И все же, Бет, как, черт возьми, тебя угораздило выйти за него замуж?
— А ты разве не понимаешь? — вскинулась она. — Неужели ты не понимаешь, что я не могла дважды совершить ту же ошибку?
— Что ты имеешь в виду?
— Он мне сразу очень понравился, — продолжала она, — с самой первой встречи. И я ему тоже. Я догадывалась, чего ожидать, когда он очень официального впервые пригласил меня сюда на обед. Конечно же, так оно и вышло. Он сказал что хочет просить меня… стать его женой. Но только сначала ему нужно рассказать мне кое-что… И он рассказал. Обо всем.
— Лихой парень, — присвистнул я.
Бет не обратила внимания на мое замечание.
— Конечно, я была потрясена, — продолжала она, — потрясена до глубины души. Ведь он ничем не напоминал такого человека… не больше, чем ты… Мэт, неужели меня и в самом деле… влечет к мужчинам, которые… неужели ты считаешь, что все дело во мне, в моем неосознанном влеченим к… к мужчинам, склонным к насилию…?
— В том смысле, — подсказал я, — что ты вроде, как тихая, скромная учительница, которая только и мечтает о том, чтобы её изнасиловали?
Она смущенно покраснела и быстро продолжила свой рассказ:
— В общем, наверное, по выражению моего лица Ларри догадался о чем я подумала. «Извини, любимая, — сказал он тогда, — конечно же, я не имел права просить тебя о таком одолжении. Это было слишком». И в тот момент у него был такой же усталый вид, как у тебя, когда ты сказал, что согласен на развод. Ну как ты не понимаешь, что я не могла снова потерять дорогого мне человека? Не могла, и все тут! Да, ты считаешь меня предательницей, хотя я по-прежнему считаю у тебя не было никакого права… Но с ним я так поступить не могла. Просто не могла, и все! — И немного помолчав, тихо вздохнула: — Хотя, наверное, и следовало бы. Я… я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах. — И потом уже с некоторым вызовом в голосе добавила: — И вообще это касается только меня!
— Ну, если ты так считаешь… — Я пожал плечами.
Еще какое-то время я продолжал задумчиво разглядывать её, размышляя о том, что могло лечь в основании выстроенной ею теории; все-таки казалось, по меньшей мере, странным, что её выбор дважды пал на мужчин с темным прошлым. Ну да ладно, это уже её трудности, пусть сама разбирается. Я зевнул, отложил карту и принялся за еду, с некоторым опозданием осознавая, что пить мне все-таки не следовало бы. Выпивка лишь напомнила мне о долгих часах, проведенных без сна. Когда же Бет заговорила снова, то её голос, казалось, доносился откуда-то издалека.
— Что ты сказала? — переспросил я.
— А что ты сделал с той сексуально озабоченной девицей? Ведь это её машина стоит во дворе, не так ли?
Уж лучше бы она меня об этом не спрашивала. Я вдруг вспомнил последнюю сцену, произошедшую между нами, перед тем, как я уехал. «Я спросила тебя, на чьей ты стороне, — прошептала Мойра, — и ты поцеловал меня. Я спросила тебя, зачем мы сюда едем, и ты сказал, что это для того, чтобы я была в безопасности. Обезопасил, называется!» Я помню, с каким презрением она глядела на меня.
— Я обменял её на охраную грамоту для наших детей. Так что, когда завтра утром юный Питер прибудет сюда, чтобы отметиться, скажи ему, что они могут вернуться домой.
Бет нахмурилась.
— Что-то я не поняла…
— Как видишь, я совсем не гордый и не брезгую воспользоваться чужой хорошей идеей, — продолжал я. — План Герцога был хорош всем, кроме бездарного исполнения. Так что после твоего отъезда я просто довел начатое дело до логического завершения.
— Ты хочешь сказать…
— Ага, — сказал я, — она находится в надежном месте. Фредеркс был поставлен в известность, что если что-нибудь случится с моими детьми, то его дочь постигнет та же участь. Полагаю, мне удалось убедить его в том, что я не шучу. — Я тяжело вздохнул. — Итак, все детки сидят по домам. Мы вывели их из игры. А сейчас начнутся игры для взрослых.
Бет все ещё продолжала сосредоточенно хмурится, но затем её лицо просветлело.
— Ясно. Что ж, полагаю, она не слишко гордится своим родителем, и к тому же, похоже, она без ума от тебя; наверное, она была даже рада помочь…
— Я ни о чем её не просил, — сказал я.
Бет снова наморщила лоб.
— Но тогда, как тебе удалось…
— Я выкручивал ей руку, пока она не закричала от боли. Кстати, получилось очень убедительно. Так что Фредерикс наверняка поверил.
Бет глядела на меня широко распахнутыми глазами. Она была в ужасе.