Двенадцать рождественских свиданий - Бейлисс Дженни. Страница 34

«Неужели Сара останется с Мэттом и не вернется к Оливеру?» Кейт вспомнила восхищенный взгляд, с которым Сара смотрела на ее друга в тот заснеженный вечер; это было очень искренне. Но так же искренно было отчаяние, когда она увидела Оливера вчера в пабе.

Кейт мысленно дала себе пинок по заднице и хлопнула себя по щекам.

– Ты не несешь за Мэтта никакой ответственности! – произнесла она вслух. – Он достаточно взрослый и склочный, чтобы самому о себе позаботиться.

Но чувство беспокойства не отступало, по-прежнему сковывая грудь. Раздосадованная, она, не зажигая свет, спустилась вниз, и в тусклом освещении, исходящем от плиты, приготовила себе горячий шоколад, долив в него бренди – в лечебных целях. Затем прокралась обратно наверх, укрылась одеялом и включила телевизор, принявшись за просмотр старого фильма. Черно-белые изображения отбрасывали на стены мерцающие тени.

У нее захватывало дух при мысли, насколько же Мэтт счастлив сейчас. После всего, через что он прошел, весь труд, вложенный не только в кафе, но и в себя, после всего этого он оказался по-настоящему счастливым. Кейт просто не могла вынести мысли, что кто-то снова причинит ему боль. Несправедливость этого обжигала ее.

В какой-то момент Кейт заснула с включенным телевизором и пустой кружкой в руке. Проснулась она рано, приготовилась к встрече с Мэттом, делая сознательные усилия, стараясь отогнать мысли, вызванные бренди.

Рождественская ярмарка открывалась в одиннадцать утра, но торговцам было разрешено размещаться с восьми. Кейт сказала, что встретит Мэтта в кафе, чтобы помочь погрузить продукты в фургон. Карла осталась заведовать «Грушевым деревом», Петулию пригласили дополнительно, чтобы справиться с наплывом народа в особо напряженное время – обеденный перерыв.

Кейт решила проигнорировать вчерашний неловкий телефонный разговор и притвориться, что его никогда и не было. Мэтт, очевидно, решил держаться той же стратегии.

– Вот, – сказал он, сунув ей в руку стаканчик кофе, когда она подошла к служебному выходу из кафе. – Накинь это на шею, а то не сможешь обратиться ни человеком, ни зверем.

Кейт с благодарностью взяла кофе и выпила. Вчерашнее голубое небо было затянуто густыми свинцовыми тучами, предвещавшими снегопад. Оставалось надеяться, что это не продлится долго и не помешает ей сегодня вечером пойти на свидание с Ричардом. И также она надеялась, что завтрашний поход тоже не отменится.

Сразу бросалось в глаза, что Сары не было в кафе.

– Где Сара? – спросила Кейт. – Я думала, у нее сегодня свободное утро, и она тебе поможет.

– Ее снова вызвали, – ответил Мэтт, закидывая в машину ящик с банками варенья. – Кажется, на организацию рождественских спектаклей.

– А кто же поможет тебе с рождественской ярмаркой?

Мэтт ухмыльнулся.

– Я надеялся, что ты. – Он посмотрел на нее жалобным взглядом потерянного щенка, и Кейт чуть было не сдалась, но мысленно дав себе пощечину, ответила:

– Извини, я занята. Сегодня.

– Готовишься к завтрашнему свиданию?

– К сегодняшнему, – поправила она.

– Не стоит идти в поход на ночь глядя!

– Нет, в поход я иду завтра. Сегодня другое свидание, вне списка тех двенадцати.

– Тебе что, двенадцати свиданий мало? – возмутился Мэтт.

– С каких это пор ты стал инспектором по свиданиям?

– Этот тот парень, Ричард, что ли? Со сломанными ушами? – спросил он.

– Не то чтобы это имеет значение, но уши у него нормальные. И да, это Ричард, герой на час.

– Да здравствует Ричард! – язвительно буркнул Мэтт.

– Если бы он не пришел мне на помощь, пришлось бы тебе звонить.

– Я бы оставил тебя замерзать.

– Тем более хорошо, что вместо тебя явился он, – сказала Кейт.

Мэтт ухмыльнулся.

– Хочешь еще кофе, Кейт? – крикнула Карла из кафе.

– Она еще ничего не сделала! – крикнул Мэтт ей в ответ.

– Да, пожалуйста, Карла, – ласково отозвалась Кейт.

Она зашла в кладовую позади кухни и начала вытаскивать оттуда ящики и пластиковые контейнеры, наполненные рождественскими товарами, один за одним перенося их к машине. В задней части фургона, посреди свернутых карематов – предположительно выполнявших роль буфера при транспортировке на ухабах – стояла кофеварка. «Он тоже на кофеине, – подумала Кейт. – Ничего удивительного, что ему нужна помощь».

Когда машина была полностью загружена, Кейт осторожно положила коробку с трюфелями поверх рождественских тортов Эвелин.

– Думаешь, я не смогу тебя убедить? – спросил Мэтт.

– Совершенно точно нет.

Она махнула Мэтту, когда его фургон заворачивал в переулок позади кафе, ведущий к дороге в поместье. Затем через боковую дверь она вернулась за второй дозой кофеина.

– Сегодня там будет сумасшедший дом, – сказала Карла. – Две автобусные компании отправляют специальные рейсы из Челмсфорда и Уотфорда, и еще одна будет из Кале. Не считая тех, кто приедет на своем транспорте.

– Ой, минутку. – Кейт вытащила телефон из кармана и отправила Мэтту сообщение: «Если будет завал, звони. Приеду помогу».

Карла смотрела на нее, приподняв брови.

– Ты только что сдалась и сказала, что поможешь? – спросила она.

– Может быть.

Карла со смехом покачала головой.

– Вот лохушка!

Кейт хотела возразить, но тут звякнул дверной колокольчик, и затем он уже звенел непрерывно, пока кафе заполнялось покупателями, которым нужно было заправиться перед поездкой в торговый центр в Грейт-Блексли. Уровень шума мгновенно поднялся до отметки «балаган».

– Боже! – побледнела Карла. – Петулия придет не раньше половины десятого!

Кейт вздохнула.

– Дай мне блокнот и ручку, – сказала она.

Карла усмехнулась и поцеловала ее в щеку.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто с Мэттом я такая бесхребетница, – сказала ей Кейт.

Пока она бегала по залу, принимая и разнося заказы, Карла крутилась у кофе-машины и раздавала пирожные. За час они ни разу не присели.

Из динамиков лились рождественские песни, дети рисовали пальцами на запотевших окнах, а рождественская елка позвякивала, когда знакомые протискивались мимо нее, чтобы поприветствовать друг друга. Вязаные шапки и перчатки лежали на каждом столе, а на спинках стульев висели куртки Parker, пуховики и дутики.

Короткое затишье в этом безумии наступило, когда посетители отправились громить супермаркеты в поисках новогодних товаров. Кейт и Карла убирали столики, пока посудомоечная машина выпускала огромные клубы пара.

В 10:15 кафе снова оказалось в осаде: на сей раз это были горожане, въехавшие на холм из Грейт-Блексли и решившие сделать короткую остановку на пути в поместье. Это был бедлам, но все же благожелательный бедлам. Многие говорили, что посетили кафе впервые, но обязательно вернутся.

К тому времени как приехала Петулия с домашним рулетом, мясным пирогом и печеньем со специями, рефрижератор за барной стойкой был почти пуст.

Петулия вытащила из кармана мерную ленту и молниеносно обернула ее вокруг груди Кейт.

– Просто хочу убедиться, что они не выросли с прошлого года, – объяснила она, кивая на ее грудь. – Я в этом году такое сделаю, из штанов выскочишь!

Кейт засмеялась.

– Я заинтригована, – сказала она, и это была правда.

– Будет готово через пару дней. Пришлось дополнительно заказать блесток.

Когда по скверу заметались первые снежинки, Кейт ушла из кафе и за «Герцогским шлемом» протиснулась сквозь дыру в заборе, сокращая путь к коттеджу, где жил отец.

– И что вы только будете делать, когда я починю забор? – раздался голос Барри.

Кейт подняла глаза. Барри наклонился над пожарной лестницей с дымящейся кружкой с надписью «Босс» в одной руке и толстой сигарой в другой. Кейт улыбнулась и помахала ему рукой.

– Привет, Барри! – крикнула она.

– Будь я фермером, у меня было бы право отстреливать вредителей на своей земле! – Его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Сначала придется поймать меня! – крикнула она в ответ и исчезла в дыре на противоположной стороне забора.