Двенадцать рождественских свиданий - Бейлисс Дженни. Страница 38

В этот момент в оранжерею вошел прыщавый юноша в спортивном костюме с двумя бумажными пакетами, один из которых он положил на тарелку Кейт, а другой поставил перед Ричардом.

– Привет, Трев, – сказал тот.

Из свертков доносился безошибочный запах рыбы с жареным картофелем. В животе Кейт громко заурчало. Ричард поднял брови.

– Кажется, спрашивать, голодна ли ты, излишне, – сказал он.

Кейт улыбнулась.

– Приятного аппетита! – Ричард наклонился под стол и вынырнул с ведерком шампанского, бутылочкой кетчупа, солью, уксусом и соусом тартар. Он водрузил все это на стол, и Кейт в восторге захлопала в ладоши.

– Великолепно! – воскликнула она, выливая ложку соуса на край тарелки.

Ричард ласково улыбнулся.

– Можешь выбрать в баре любой напиток. Или чашечку чая.

– Чашку крепкого чая, пожалуйста, – заказала Кейт.

Ричард откинулся на спинку стула и крикнул:

– Эй, Трев!

Откуда-то донесся тонкий голос Трева.

– Две чашки крепкого чая, пожалуйста, дружище! – крикнул ему Ричард.

Кейт нахмурилась.

– Трев тоже должен тебе услугу? – спросила она.

– Не совсем так, – засмеялся Ричард, – Трев – сын моего друга. Я щедро плачу ему, чтобы на этот вечер он прислуживал мне.

Он ухмыльнулся во весь рот, и в его улыбке было что-то дьявольское, от чего у Кейт по спине побежали мурашки.

Словно ужина и отличного черного чая было недостаточно, Трев принес им мороженое на десерт, а затем, убрав все со стола, достал настольную игру “Connect Four”.

– Я в нее сто лет не играла! – воскликнула Кейт.

– Замечательно. Терпеть не могу проигрывать.

Они сыграли три раунда до семи очков, и Кейт выиграла вчистую.

– Кажется, ты говорила, что сто лет не играла! – засмеялся Ричард.

– Мастерство не пропьешь, – ответила она. – Навык этой игры потерять невозможно.

Было уже поздно, сначала рев толпы в пабе перешел в низкий гул, а затем стих и голос последнего посетителя.

– Пожалуй, мне пора, – неохотно сказала Кейт.

Свечи, воткнутые в винные бутылки, догорели. Кейт катала мягкий воск, стекавший по стенкам.

Ричард кивнул.

– Попрошу Трева помочь отцу закрыть паб и провожу тебя до машины.

Он помог ей надеть пальто и подал шарф. Снова положив руку ей на талию, он провел Кейт обратно по коридору в безмолвный бар, а затем на заснеженную парковку.

Они стояли возле ее машины, снег почти прекратился, в воздухе мелькали только отдельные снежинки. Кейт смотрела на Ричарда, и в животе ее порхали бабочки. Она терпеть не могла эту часть свидания – ожидание того, что произойдет дальше. Хочет ли он снова встретиться? Хочет ли поцеловать ее? Не застряла ли у нее рыба между зубами?

– Я прекрасно провела вечер, – произнесла она. – Спасибо.

– Я тоже. Спасибо, что дала мне еще один шанс.

После той уверенности и легкости, которую он проявил на свидании, Кейт немного удивила его нервозность. Но от этого он казался еще более привлекательным.

– Я хотел бы снова тебя увидеть, – тихо произнес Ричард.

Кейт встала на цыпочки и осторожно поцеловала его в губы. Ричард обнял ее, притянул к себе и поцеловал, сначала нежно, затем все более настойчиво. Кейт была близка к обмороку от счастья.

Телефон Кейт громко зазвонил, и они разомкнули объятия, затаив дыхание, с жаром в глазах глядя друг на друга. Кейт вспомнила, что прошло уже больше часа с того момента, как она последний раз отписывалась Лауре, дабы успокоить, что она все еще жива.

– Я позвоню тебе? – спросил Ричард.

– Конечно.

Они снова поцеловались, и этот жаркий поцелуй мог растопить снег вокруг. Ее телефон снова зазвонил. Кейт с неохотой высвободилась из объятий Ричарда.

– Я должна ответить, – сказала она. – Подруга поднимет армию на уши, если я не выйду на связь.

Ричард, тихо смеясь, поднял руки. Кейт взяла трубку.

– Лаура, я перезвоню тебе попозже, хорошо? – сказала она.

– У меня тут номера служб спасения в воздухе, на суше и на море.

– Пять минут, – пообещала Кейт. – Извини, – обратилась она к Ричарду, отключая звонок.

– Не извиняйся. Хорошо, когда есть друзья, которые о тебе заботятся.

Он снова прижал ее к себе, поцеловал и отпустил.

– Я позвоню тебе.

– Обязательно, – сказала Кейт. – Иначе натравлю на тебя подругу.

Ричард рассмеялся.

– Обещаю.

Кейт села в машину и опустила стекло.

– Кажется, это лучшее первое свидание, которое у меня было.

– Я стремлюсь к тому, чтобы тебе было приятно, – улыбнулся Ричард.

Он подождал, пока Кейт заведет машину, и, выезжая с парковки, она зметила, что Ричард все еще стоит и машет ей. Две минуты спустя она припарковалась под фонарем и позвонила Лауре.

– Ты должна была отзваниваться раз в час! – упрекнула Лаура.

– Знаю, знаю, извини. У меня был финал кубка по “Connect Four”.

– Конечно, что же еще.

– Нет, правда. Это было удивительно.

Кейт кратко рассказала подруге, как провела вечер, и о том, что Ричард, как выяснилось, не маньяк, а затем осторожно поехала вперед по заметенной дороге. Холмистый подъем в Блексфорд был тщательно посыпан солью, и вскоре Кейт уже оказалась дома, приготовив кружку какао на сон грядущий.

Экран телефона засветился, и она подхватила его в надежде, что это сообщение от Ричарда, но это оказалось лишь фото рождественских трюфелей от Мэтта. Кейт вытащила из гардероба свой самый теплый спортивный костюм и развесила его на утро. Затем забралась в кровать и, потягивая какао в темноте, снова вспоминала поцелуй с Ричардом, пока в животе что-то ухало. Может, именно этот человек станет тем лекарством, что излечит тоску в ее сердце?

* * *

Было очень холодно, и небо этим субботним утром сверкало синевой, когда Кейт бродила по покрытой мхом поляне в ожидании группы туристов на организованном седьмом свидании. Проснувшись, она задалась вопросом, стоит ли ей сразу сказать Филу, что она уже встретила кого-то. Было ли аморально встречаться с двумя мужчинами одновременно? Но потом она рассудила, что за двенадцать свиданий наверняка можно встретить больше одного человека, с которым установится какая-то связь. Бабушка рассказывала ей, как ездила свидания с разными мужчинами каждую ночь. С одним шла танцевать, с другим – в кино или театр. И уж если бабушка так делала, то и Кейт тоже может.

Зимнее солнце сочилось сквозь спутанные ветви над ее головой, освещая все вокруг серо-голубым светом. Черные стволы старых деревьев резко выступали на фоне снега. Люди бродили вокруг, пытаясь найти под шапками, шарфами и зимними куртками своих партнеров по свиданию. Двое организаторов стояли в центре, ставя галочки в списке и помогая парам найти друг друга.

Некоторые лица ей были уже знакомы, Кейт улыбалась и махала людям, которых встречала на предыдущих свиданиях. Было по крайней мере двое участников с сальсы, высокая блондинка из кулинарной школы и пара, которую она смутно помнила по коктейльному бару.

Кейт подошла к стучавшей зубами женщине-организатору в сливочного цвета пуховике, пытавшейся удержать в окоченевших пальцах ручку. Назвала свое имя, и мужчина в дорогой охотничьей шапке и темно-синей куртке повернулся к ним.

– Кейт, вот ты где! – воскликнул он. Это был Фил. – Не был уверен, что ты придешь. Довольно много людей выбыло сегодня.

Кейт улыбнулась.

– Чтобы от меня избавиться, нужно больше, чем просто немного снега, – пошутила она. – Привет! – Затем протянула ему руку в перчатке, и Фил с улыбкой пожал ее.

– Рад это слышать. – У него был сильный австралийский акцент, белые зубы и загорелая кожа.

– Ты недавно был в отпуске? – спросила она.

Фил рассмеялся.

– Только что вернулся из Канады, катался на сноуборде, вот и загорел. Но мои родители итальянцы, так что для загара мне достаточно просто мельком взглянуть на солнце.

– Моя прабабушка была итальянкой, – ответила Кейт. – Но гены загара я от нее не унаследовала.