Вилла на Бермудах - Квентин Патрик. Страница 13

– Нет, что вы, нам это доставит большое удовольствие.

Майор достал из кармана конверт и аккуратно собрал в него листочки дневника.

– Вещи сына заберете? А то бедняга так и останется голым!

Нехитрая ложь Мод явно не ввела майора в заблуждение. Но она и глазом не моргнула.

– Конечно, майор, спасибо.

– Мы с доктором составим вам компанию.

Затея Кэт, похоже, сорвалась. Добыть бумаги Гилберта не оставалось шансов. Правда, могло быть и хуже, застань ее майор с папкой в руках. А так еще посмотрим… Войдя следом за майором в спальню, Кэт машинально покосилась на кровать.

Майор остановился перед комодом и принялся копаться в ящиках. Лукаво ухмыляясь, он извлек белую рубашку и синие шорты.

– Пойдет, миссис Чилтерн? Или я слишком консервативен?

13

Майор с доктором Торном прибыли на остров на надувной лодке, которую оставили на дальнем мысе. И вот теперь майор как нянька, опекающая непослушных детей, вел их туда. Мод с Кэт он устроил на корме, сам сел на весла и энергично стал грести в сторону виллы.

Мод с непроницаемым лицом держала на коленях одежду Терри. Доктор Торн предложил дамам сигареты, Мод отказалась, Кэт охотно закурила.

Наконец лодка ткнулась носом в песок. От сторожки Дона им навстречу кто-то бежал. Оставленный на пляже полицейский, тяжело переводя дух, отрапортовал:

– Я вас искал повсюду, майор. Но дома не застал. Нужно поговорить, – черные бусинки глаз недоверчиво косились на женщин.

– Вам было велено следить за пляжем, Мастерс. Вы почему ушли с поста? – сурово осадил его майор и повернулся к доктору. – Проводите дам, Торн. Я скоро буду.

Поманив полицейского, Клиффорд отошел в сторону. Кэт вспомнила слова Дона, что полицейский умчался куда-то на велосипеде.

Когда они поднялись на террасу, Элен с Доном были настолько поглощены разговором, что вскочили, только когда Мод громко кашлянула. На бледном и решительном лице Элен еще ярче выделялся красный след, Дон казался растерянным и злым. Кэт уже была не рада, что посоветовала Дону уговорить Элен рассказать правду. После разговора с Мод она поняла, что ничего не выйдет.

При виде врача Дон буркнул:

– Откуда вы взялись, Тим? Что с майором?

В гостиную вошла Симона в белых брюках и свободной блузе.

– Элен, я ходила домой, чтобы переодеться, и обнаружила там твой велосипед… Ты не обидишься, что я его взяла?

Заметив доктора, она прикусила губу.

– Это я его оставила, – созналась Кэт.

– Вы? Но зачем?

Волоча ноги, вошел Терри, осунувшийся, с припухшими глазами.

– Майор уже здесь? Я видел его на причале.

Мод протянула ему одежду.

– Твои вещи, Терри. Я решила, что они тебе понадобятся.

Терри непонимающе взглянул на мать и пробормотал:

– Спасибо, мама…

Послышался скрип колес, дверь распахнулась и в гостиной появилось кресло-каталка Гилберта. На его вопрошающий взгляд Кэт только покачала головой. Из-за спины Гилберта Элис Лемден, вздернув подбородок, оценивающе рассматривала собравшихся. Кэт догадалась, что та узнала о неожиданном наследстве и теперь почувствовала себя хозяйкой.

– Мы так и будем тут торчать? – не выдержала Элен. – Я иду на воздух.

Ей мягко возразил доктор Торн.

– Прошу не уходить. Майор Клиффорд хочет поговорить со всеми вместе.

Послышались энергичные шаги, в дверях террасы появилась могучая фигура майора. Выйдя на середину комнаты, он осмотрелся.

– Похоже, все в сборе… Это хорошо! Мне нужно, чтобы все вы повторили свои вчерашние показания во всех деталях. Мы уже знаем, что на мистера Дрейка напали, потом тело поволокли к воде. Все дружно утверждали, что в это время на пляже не были. Вы продолжаете на этом настаивать?

Все промолчали, и майор продолжил.

– Будем считать, что все придерживаются прежних показаний. Никто на пляже прошлой ночью не был?

– Я не была наверняка, и убеждена, что никто не был, – негромко подтвердила Мод.

– Прекрасно! – неизвестно чему обрадовался майор и обвел всех довольным взглядом. – Скажите, на ком вчера было белое атласное платье?

Дон уронил шкатулку с сигаретами, Кэт вздрогнула, но постаралась говорить спокойно.

– Я, майор, была вчера вечером в белом шелковом платье. А что?

Майор полез в тот же карман, куда спрятал дневник Розмари. Кэт с ужасом решила, что он сейчас его достанет.

– Значит, белое шелковое платье было только на вас?

И тут вмешалась Элис Лемден.

– Элис, скажите же майору, что вы вчера примеряли свое свадебное платье!

Майор так резко повернулся, что Кэт испугалась, не свернул бы он шею.

– Это правда?

Элен погасила сигарету и подняла бледное лицо.

– Правда.

– Но вы продолжаете утверждать, что ни вы, ни мисс Виньярд не были после ужина на пляже?

– Я не была, – заявила Элен.

– Я тоже, – поддакнула Кэт.

Майор хмыкнул, испепелил их взглядом и попросил:

– Будьте добры принести ваши платья.

Кэт не могла шевельнуться. Перед ее глазами встала каморка Дона и брошенное на постель разорванное платье Элен с кровавым пятном на воротнике…

– Я жду, мисс Чилтерн, – сухо повторил майор.

Элен прошептала, глядя в пол:

– Я не могу… У меня его уже нет.

Майор недоуменно переспросил:

– Не понимаю… Что с ним случилось?

– Оно… Оно пропало.

– Пропало или вы его выбросили, потому что оно порвалось?

Элен подавленно молчала, а майор продолжал:

– Очень странно. Утром мой человек нашел на пляже вот это, – он достал из кармана конверт, а из него – клочок белой ткани, и медленно поднес его к самому лицу Элен.

– Белый атлас застрял на кусте юкки. Боюсь, вам трудно будет убедить меня, что вы вчера не были на пляже. И вот еще, – рука майора снова нырнула в карман и на этот раз появился дневник Розмари. – Вы знаете, что это, мисс Чилтерн?

Элен застонала, майор улыбнулся.

– Так я и думал. Правда, мисс Виньярд меня уверяла, что никому его не показывала.

Кэт попыталась взять себя в руки. А майор продолжал:

– Вчера вы утверждали, что плавали с братом на яхте. Не пора ли сказать, чем вы занимались на самом деле?

Элен замялась, но тут вмешался Дон, шагнув вперед.

– Ни слова, Элен! Говорить буду я!

Ноздри его раздувались, под тонкой рубашкой вздулись могучие мышцы. С минуту он внимательно вглядывался в оцепеневшее лицо Элен, потом повернулся.

– Давайте поскорей покончим с этим. Ивара Дрейка убил я!

14

В мертвой тишине все уставились на него. Гилберт подался вперед вместе с креслом. Лица Терри и Симоны недоуменно вытянулись.

– Не надо, Дон… – шепнула Элен.

– Ни слова, Элен! – Дон, загораживая Элен от майора, вызывающе бросил: – Ну, что вы намерены со мной делать?

Тот погладил усы и недовольно буркнул:

– Да перестаньте, Берд…

– Теперь вопросов нет? – Дон протянул вперед обе руки. – Действуйте, майор.

Клиффорд внимательно заглянул ему в глаза.

– А вас не затруднить уточнить некоторые детали?

Дон пожал плечами.

– Охотно. У вас в руках – дневник Розмари Дрейк. Элен принесла мне его вчера ночью. Я давно знал, что Ивар – негодяй, и что Элен чудовищно ошиблась, собираясь за него замуж. А прочитав, как этот гад довел жену до самоубийства, решил ее спасти.

Когда Элен ушла, я решил разобраться с ним по-своему: спрятался в кустах у причала и стал ждать. Когда пришли Дрейк с миссис Чилтерн, я слышал разговор, потом взревел мотор. Но я успел перехватить Ивара, когда он уже собрался отчаливать. И выложил ему все. Или он оставит Элен в покое, или…

Он удрученно развел руками.

– А дальше – сами понимаете. Он меня ударил, я в долгу не остался. Ивар упал, ударился о камень. Я подтащил его по песку к воде, бросил в лодку… Вот и все.

Кэт убедилась, что Дон уверен в виновности Элен и лжет, выгораживая ее.

– Вы готовы повторить это в участке? – холодно спросил майор.