Бастард: Сын короля Ричарда - Ковальчук Игорь. Страница 26
— Ты имеешь в виду сокращать дорогу лесным путем? Я это и пытаюсь делать, — Трагерн процедил слова сквозь зубы, и стало заметно, что он старательно делает тяжелую по своим меркам работу. — До Уэльса доберемся за пару дней. Если, конечно, не промахнусь.
Молодой друид украдкой отирал капельки пота и сам не до конца понимал, что рвется доказать всем и каждому, а в первую очередь себе, что он освоил большую часть того, чему его учили, и головоломные заклинания ему вполне по плечу. И, конечно, переоценил себя. Солнце едва склонилось к горизонту, еще даже не налилось багрянцем, тем, который, пусть с напряжением, но уже может воспринимать глаз. Трагерн уронил руку с невидимым посохом, и перед мордами коней мгновенно, как из ничего, вырос бурелом. Испуганные животные остановились, заржали, сделали попытку развернуться в обратную сторону — все-таки они не любили магию. Молодой друид звонко хлопнул себя по щеке, на которую по-хозяйски уселся комар, другой рукой потрепал коня по холке. Смоляной булонец с белым пятном во лбу мгновенно успокоился, вслед за ним утихомирились остальные.
— Привал, — объявил Трагерн Дику и Серпиане. Сосредоточился и ткнул пальцем влево. — Вот там есть более-менее приличная пещерка.
— Комар подсказал? — участливо спросил корнуоллец.
Друид хлопнул себя по другой щеке и ответил спутнику молча — свирепым взглядом.
— Я думала, друидов комары не кусают, — примирительно проговорила Серпиана.
— Должно быть, местные комары не разбираются в друидической символике, — мрачно ответил Трагерн.
Пещерка, обещанная им спутникам, оказалась выемкой в холме с крутыми склонами, похожей на каверну вроде той, что образуются в песчаных насыпях, из которых с одной стороны долгое время брали песок. Каверна местами поросла травой, на обрыве, над головами путников, в опасном положении стояла, накренившись, кривоватая сосна и несколько кустиков. Если судить строго, три «стены» здесь, конечно, имелись, если забраться в самую глубь каверны, а вот «крыша»…
— Мне кажется, это не очень похоже на пещеру, — посмотрев в сияющее над головой небо, сказал Дик. На алеющее от неловкости и смущения лицо молодого друида он не обращал никакого внимания, — Дождь не переждать.
— Ничего, заберемся под кустик, — Серпиана искренне жалела Трагерна и уже прикидывала, как в змеином облике обовьется вокруг какого-нибудь ствола потолще. — Только вот это дерево меня беспокоит…
— Будем надеяться, не свалится.
Дик снял с седла свернутый плащ и кинул его на траву. Прижал сумками, в одной их которых был аккуратно уложен нагрудник и наручи, в другой — наплечники и поножи. Кожу, из которых сумки сшили пару лет назад, в свое время обработали наилучшим образом, даже варили в масле, так что она была не промокаемой и — как следствие — доспехи заржаветь не могли. Равно и дождь его не пугал, просто мерзнуть не хотелось.
— А как насчет поесть? — спросил он. — В сумке с собой только несколько лепешек.
— Я могу поохотиться, — предложила девушка.
— Ни в коем случае. Ты — такая изящная, красивая, молодая девушка — будешь заботиться о пропитании двух мужиков? Не собираюсь терпеть такое. С нами есть друид, пусть идет добывать пищу. А я пока приготовлю костер. У меня и топор есть.
Трагерн расседлал копя и без споров скрылся в лесу. Порывшись в вещах, Дик вынул топорик — боевой, метательный, трофейный, — взвесил его на ладони. Конечно, легковат, да и ни в коем случае не рассчитан на рубку дров, но, владея им как оружием, молодой воин рискнул бы попытаться добыть с помощью него дровишек.
— Сейчас найду чего-нибудь, — весело сказал он Серпиане. — Подожди меня здесь.
— Не уходи, — еле слышно сказала девушка. Она была бледна, глаза полузакрыты, а под ними мгновенно легли тени. Выпрямившаяся, напряженная, как корни сосны над ее головой, она казалась то ли уснувшей, то ли теряющей сознание. Дик поспешил к ней,забывая о топоре в руках.
— Что с тобой? Ты больна?
Вопрос повис в воздухе. Прикрытые глаза вдруг широко распахнулись, и теперь в них был откровенный страх. Молодой воин повернул голову, чтоб проследить за ее взглядом.
Из-за дерева как раз показался волк. Да что там волк — здоровенный волчара, настороженно и недоверчиво вытягивающий шею. По-своему он был очень красив — с крепким гибким телом, укрытый пушистой — серой с белым на грудке — шкурой, совершенно не похожий на собаку, что бы ни говорили о волках, с чуткими треугольниками ушей, трепещущих над внимательными и какими-то не очень звериными глазами… Волчару Дик рассмотрел в один миг, одновременно перехватывая топор и удивляясь, что девушку перепугал такой заурядный зверь, как волк. Да, для ребенка или девушки появление серой одинокой зверюги… кстати, действительно странно, что он один, или в чаще притаились еще, вот была бы незадача… да, этот зверь мог бы быть опасен слабому. Но для мужчины, не калеки, кроме того, опытного в обращении с собаками (а принцип и. здесь и там один), волк — повод размяться.
Что ж, если такая мелочь пугает спутницу, мужчина должен успокоить ее. Дик шагнул в сторону леса.
— Осторожней, — едва слышно прошелестела Серпиана. — Это оборотень.
От неожиданности взгляд корнуолльца машинально скользнул в сторону девушки, но торопливо вернулся назад, к напружинившемуся волку.
— Ты уверена? — медленно спросил Дик.
— Глупый вопрос. Я же чувствую.
Корнуоллец уронил топор и схватился за меч. После столкновения с черными на конюшне он больше с ним не расставался. Волк утробно зарычал.
— Видно, я их притягиваю, — отметил молодой воин.
— Кого? — переспросила Серпиана.
— Неприятности.
Девушка вздохнула:
— На этот раз виновата я, Это я его притянула.
— ?
— Два оборотня разных… скажем так, видов на одну территорию — это многовато.
Ричард извлек меч, мягко шагнул навстречу волоку, и его спутница в тот же миг упала на траву черной, матово поблескивающей лентой. «Так оно и к лучшему», — подумал он, продолжая подкрадываться к зверюге. Волчара приоткрыл пасть, показав розоватый бледный язык, словно засмеялся, и почти сразу, без какого-либо перехода оказался в прыжке. У собак и волков перед прыжком обычно останавливался взгляд, нацеленный на жертву, здесь же не было и следов этого безошибочного предупреждающего знака. Дик отреагировал в самый последний миг, подался назад и полоснул мечом в воздухе навстречу зверю.
И промахнулся. Инерция замаха развернула его и швырнула на землю. Не дожидаясь, пока оборотень прыгнет ему на спину, корнуоллец откатился в сторону, стараясь не обращать внимания на камешки, врезавшиеся в руку сквозь куртку. Чутье его было безошибочно, и он повернул голову влево как раз вовремя, чтоб заметить белые влажные зубы и язык меж ними, нацелившиеся на его горло. Размахнуться он не успел, а потому просто ткнул в эту морду навершием меча. Этого удара, пожалуй, хватило бы обычному волку, только не оборотню, и, увидев, как зверюга лишь отшатнулась, но не повалилась на бок, Дик поверил, что Серпиана не ошиблась. Волк на самом деле был оборотнем.
— Поговорим? — гаркнул он в оскаленную пасть. Оборотень отпрыгнул на полшага, и это дало Дику возможность вскочить на ноги. Впрочем, ответа не последовало ни словом, ни жестом. Вместо ответа волк прыгнул. Причем не так, как прыгнул бы обычный, не на горло, а целясь в правое плечо. Для его когтей и зубов, пожалуй, человеческая кость и в самом деле не была серьезным препятствием, и от плеча он мог добраться до главной артерии. Но Дик не собирался умирать.
Он был легок и гибок, как любой молодой человек его возраста и образа жизни, и увернулся от оборотня, хоть и с большим трудом. Ударил мечом вслед серой подвижной тени, но снова не попал. Волчара приземлился на лапы мягко, — как кошка, и завертелся на месте — казалось, его не очень-то и интересовал пытающийся убить его мужчина. Корнуоллец сообразил, что раз Серпиана, которая в оборотнях понимает больше него, говорила о территории, значит, теперь зверюга именно ее и ищет. И набросился на волка сам.