Книга пяти колец. Том 5 (СИ) - Зайцев Константин. Страница 41
Тварей было наверное штук двадцать. Хотя может и больше, в таком неверном свете и в этой мешанине было сложно посчитать. Если эти уроды надеялись на легкую победу, то они жестоко ошибались. Оскверненная кровь дала им силу и ярость, вот только четыре серебряных магистрата Нефритовой канцелярии это не горстка заблудившихся крестьян.
Энергетические связи между нами четверыми позволяли нам сражаться даже в таких условиях не мешая друг другу. Тварь внешне напоминающая уродливую карикатуру на человека с длинным истощенным телом и клыкастой пастью то ли волка, то ли пса решило, что я самая вкусная добыча. Разбрызгивая свою вонючую слюну она рванула вперед, чтобы ее внешне хрупкие ребра встретились с моим прямым ударом ноги. Больше всего меня удивило, что я не почувствовал как кости дробятся от моего удара, но обстановка не располагала к размышлениями и в следующую секунду мои верные шуаньгоу пустили ей кровь заставляя выть от боли в разрезанном животе, из которого жутковатыми щупальцами торчали кишки.
На рефлексах, уйдя в сторону я почувствовал как мимо моей головы только что пролетела чьята сучковата дубина. Резкий рывок вперед и мои мечи-крюки ставят точку на жалком существовании псеглавца, а вокруг меня кружатся голодные духи зовущие меня убивать.
Кровавая бойня длилась буквально пару минут, а потом недобитки отступили в темноту наплевав на своих раненых и павших товарищей. Лиан зажгла огненный шар на руке дававший хоть какой-то свет.
— Не нравится мне все это. — Произнесла девушка показывая на странное украшение вокруг шеи одного из «людей». Словно причудливая бахрома на не росла уродливая поросль мелких щупалец заканчивающихся чем-то напоминающими глаза.
— Оскверненные, притом судя по тому, что на них метки это стая подчинена. — Я перевернул несколько тел лицом вверх и у каждого из них прямо по середине лба был выжжен символ Упивающихся кровью одного из самых известных и могущественных сообществ кровавых колдунов махо. Инквизиция уже несколько раз заявляла, что это чудовищная секта уничтожена, но они словно трупные мухи на гнилом мясе появлялись вновь и вновь. — Похоже они промышляли тут отловом людей.
— Думаю ты прав, брат. — Мэйлин указала на ремни закрепленные на поясах выродков. — Такими очень удобно связывать пленников, ремень из сыромятной кожи порвет не всякий адепт, а что уже говорить про обычных людей.
— Заканчиваем тут и двигаемся к гостинице. Если этот отряд не все, что тут бродит, то люди могут быть в опасности и наша задача, как нефритовых магистратов, их защитить.
— Согласна, — Произнесла Лиан покачивая свой дао на ладони. — Да и в случае чего нам тоже будет удобнее защищаться в помещении. — Короткие кивки обозначили, что мы все согласны с планом действий. Быстрые, скупые удары очищения позволили мертвецам попрощаться со своими головами, а нам не беспокоиться о том, что нам в спину смогут ударить свежей поднятые оскверненные мертвецы.
Дождь, словно желая нам помочь стих, на несколько секунд и Мэйлин тут же указала направление в котором нам требуется двигаться, чтобы выйти к пару и гостинице стоящей рядом с ним. Дочь морей услышала плеск волн набегающих на специально сооруженные волноломы. Как она может различать на таком расстоянии звук плеска, мне просто не понятно.
Идти пришлось пешком держа лошадей на поводу. Ливень размыл дорогу настолько, что даже подкованные копыта лошадей проскальзывали по этой грязи. Грязь и вода были повсюду, не спасали даже высокие, до колена, кожаные сапоги. Мы шли вымокшие и очень злые. Мало того, что погода отвратительная, так еще и рядом бегают оскверненные, на которых охотиться в мокром ночном лесу то еще удовольствие. Так что к демонам все. Сначала дождемся пока ливень утихнет, а уже потом будем решать, что делать со выродками пожирающими людей.
Буквально минут через десять похода сквозь текущие реки грязи мы вышли к реке. Рядом возвышалась небольшая деревянная будка, возле которого в бурных потоках речной воды качался деревянный плот. На мой вкус для того, что творится сейчас с рекой он был несколько хлипковат. Специальный ворот и пара плетеных канатов перекинутых через реку позволяли переправляться с одного берега на другой. Кто-то решил, что строить мост в такой глуши обойдется слишком дорого.
Людское жилье внушало надежду на теплый очаг и возможность обсохнуть, вот только у меня было дурное предчувствие. И судя по всему не только у меня.
— Чую запах смерти. Кто-то очень постарался, чтобы Бледнолицый господин не видел такое непотребство. — Жуткое оружие Тан По было готово к бою, а ее ноздри раздувались как у зверя. Он словно пытался учуять нечто недоступное остальным.
— Ты считаешь гроза была призвана?
— Да. Разве тебе не кажется это странным, Лиан? Попробуйте сосредоточиться. В этом месте явно когда-то давно были использованы геомантические ритуалы. Отголоски их мощи я чувствую до сих пор.
— Давайте решать проблемы по мере их возникновения. Предлагаю осмотреть паромную переправу, а уже потом пойти в гостиницу. — Голос Мэйлин был абсолютно спокоен, а ладонь крепко сжимала рукоять цзяня с лезвия, которого стекала вода.
— Идемте. — Мне совершенно не нравился звук, который я слышал.
Стоило подойти поближе к помещению и сразу стало понятно, что мои ощущения меня не подвели. Щеколда на двери деревянной будки парома была вырвана с мясом, а в комнате не смотря на свежий запах дождя пахло смертью. Кто бы тут не был, но он явно не сдался без борьбы о чем свидетельствовал разгром в помещении.
— Кровь. — Мэйлин указала на едва заметное пятно на полу, которое причудливо смотрелось в свете небольшого огненного шара Лиан. Подойдя ближе, она провела пальцами по грубым доскам и вынесла свой вердикт.
— Свежая. Только начала сворачиваться.
— Кто-то вытащил тело или тела наружу, — Произнес я показывая на обрывки одежды застрявшие в досках порога. — И судя по всему тащили их волоком.
— По такой грязи мы не поймем куда их унесли.
— Это сейчас не так важно, у нас есть еще одна проблема. — Мрачно произнес цилинь.
— Обрадуй меня, брат. — Мое настроение все больше становилось похожим на угрюмое веселье висельника.
— Кто-то перерезал веревки парому. Мы застряли на этой стороне.
— Значит нам пора в гостиницу. — Феникс удерживала энергетический шар, который освещал нам путь в правой руке, а ладонь ее правой руки крепко сжимала рукоять дао.
Чем ближе мы подходили к гостинице, тем сильнее во мне крепла уверенность, что Тан По прав и гроза тут не спроста. Нечто злое и древнее алкало крови. Я чувствовал это всей душой. Мне даже казалось, что мой язык ощущает железноватый привкус крови растекшийся по рту.
Главные ворота окружающие здание гостиницы оказались заперты изнутри на засов. Вот только мы были слишком злые и усталые, чтобы искать какие-то обходные пути. С моей небольшой помощью Лиан легко перепрыгнула через трехметровую стену и отбросив засов открыла нам путь.
— Странно, что дверь заперты в такую погоду, как закрыты и ставни. — Мэйлин указала клинком на здание гостиницы, в окнах которой можно было разглядеть мерцающие огни зажженных фонарей.
— Предлагаю поставить лошадей на конюшне, а потом уже проверять гостиницу.
— Звучит как план, Ян. Я бы сейчас сожрал бы хороший шмат жареного мяса и залил в себя пару кувшинов теплого вина. — Всегда удивлялся этой манере кочевника. Вот он напоминает хищного кота готового убивать, а в следующий момент он раб своего желудка. Но только глупец будет думать, что Тан По забыл хоть что-то. Даже говоря про еду и вино глаза этого парня осматривали окрестности не хуже радаров.
Дверь в конюшню оказалась не запертой, но что-то происходящее внутри явно беспокоило лошадей. Стоило нам перешагнуть порог конюшни, как сбоку раздался какой-то шорох. Резко обернувшись на звук, я увидел тень стремительно исчезающую в слуховом окне.
— Мы тут не одни. — Произнес я тихонько, но все же завел лошадь во внутрь. К запахам лошадиного пота, сена и навоза примешивался еще один, настолько знакомый, что мне хотелось обратно на Землю лишь бы забыть насколько сильно он въедается в ноздри. В конюшне пахло свежей человеческой кровью…