Книга пяти колец. Том 5 (СИ) - Зайцев Константин. Страница 43
— Нефритовая канцелярия, волей Императора, да продлят его годы Боги и духи, берет на себя право карать в этом месте, несогласные да оспорят наши дела у совета регента. — Стоило мне это произнести как мое чутье бросило меня вниз и тут же в сторону.
Пучеглазый выродок, держа в руках арбалет чо-ко-ну, выпрыгнул из-за стойки на два человеческих роста одновременно выпуская в меня всю обойму из этого древнего пулемета. Тяжелые болты просвистели над моей головой, а бойня уже началась.
Мэйлин, стремительно словно молния, скользнула вперед и ее цзянь разрубил фальшивого владельца таверны от шеи до паха. Урод заревел так, что в окнах зазвенели стекла, но хуже всего, что он оказался жив. Из его необъятного живота показалось десятка два склизких щупалец похожих на осьминожьи, только заканчивающихся костяными лезвиями. С диким ревом он бросился на акулу, но я был уверен, что она справится. Моя смуглая сестра мастерски владеет клинком. Краем глаза я увидел как она быстрым росчерком клинка срезала одно из щупалец пытающихся ее заграбастать и тут же разорвала дистанцию видя как даже отрубленная эта мерзость продолжала тянуться к ней.
Мне же предстояло выжить в схватке с толпой выродков рядившихся в одежды алмазной канцелярии. Кувырок вперед и я, не вставая, наношу удар шуаньгоу со всего размаха, по ближайшему. Остро заточенное лезвие наполненное энергией воды перерубило ногу, словно она была не из плоти и крови, а из рисовой соломы. Крюк второго клинка вбитый в горло, заставил оскверненного закончить свою вокальную карьеру.
— Бронзу взять живым! — Рявкнул я выпуская кишки очередному противнику. Голодные духи пели довольную песнь. Мы вновь пожинали смерть.
Как же был прав, Сого Кван, когда называл меня мясником. Я рубился на пределе своей скорости перехватив мечи-крюки обратным хватом и удерживая их вдоль локтей. Сейчас мне не хотелось скорости и ловкости даруемых Ветром и Огнем. Мне нужно было держать удар поэтому энергия щедро лилась в кольцо Земли, которое делало мое тело подобных хорошему доспеху. Но больше всего мне хотелось рубить и рвать на куски выродков переставших быть людьми. Сила кольца Воды творила чудеса, мои удары пробивали насквозь все. Доспехи, плоть, кости, оружие этих ублюдков. Не прошло и двух минут как я стоял залитый кровью с ног до головы, а вокруг меня валялось множество тел. Сколько их точно было достаточно сложно посчитать. Мои удары, скажем так, были несколько чрезмерны для их слабых тел. Это тебе не с демонами они биться, не говоря уже об архатах, которые способны выдержать мои удар практически без последствий для себя.
Быть может будь на нашем месте был кто-то другой и результат был бы, скорее всего, совершенно иным. Но история не терпит сослагательного наклонения. Тварям откровенно не повезло. Мало того, что после нападения оскверненных мы уже были на взводе, а найденное тело мальчика окончательно заставило нас быть готовыми к чему угодно. Если ты крестьянский мальчишка от кого ты точно не ожидаешь удара? От хозяина? Вряд ли, многие в деревня пользуются рукоприкладством, а вот магистрат алмазной канцелярии куда более подходящая кандидатура.
Лиан оказалась умницей и сумела захватить сладкоречивого ублюдка живьем и можно сказать почти целого. Наполовину срубленная кисть тут не в счет, к тому же она оперативно ее перевязала.
Пока я развлекался с мелочевкой, Тан По и Мэйлин устроили бойню оскверненным. Пучеглазый арбалетчик с жабьими ногами оказался практически полностью превращенный в фарш металлической рукой на цепи, которой цилинь мастерски владел на любой дистанции. Тварь тупо не хотел умирать, вот и пришлось ее разорвать на мелкие куски. Толстый выродок по факту больше походил на сухопутного осьминога, который прятался в человеческом теле. Щупальцами он пользовался куда лучше чем руками и ногами. Не знаю за счет чего происходят все эти отвратительные мутации, но считать это людьми я не мог.
— Как состояние? Раненые есть? — Спросил я как только мы подавили любое сопротивление.
— Нет. Все целые. Надо проверить остальные комнаты, может остался кто-то из выживших. — Мэйлин, как всегда, была голосом разума. Крепко связав фальшивого магистрата, мы вначале занялись зачисткой оскверненных отрубая им головы. Не факт, что они смогут подняться, но как говорили нюхачи если хочешь прожить подольше лучше не забывать про элементарные методы предосторожности.
Наскоро обыскав дом мы сумели составить приблизительную картину происходящего. Кто-то отравил еду и все обитатели таверны уснули мирным сном, а потом сюда пришли оскверненные и устроили тут форменный ад. В подвале был устроен импровизированный жертвенник, на котором людей резали как скот. Эмоции больше не властвовали над моим разумом, лишь ледяная ярость и искренняя вера в то, что это нужно прекратить.
Судя по метках на телах ублюдков мы имеем дело все с той же сектой Упивающихся кровью. Такая же метка выжженная раскаленным металлом обнаружилась на внутренней стороне губы у нашего пленника пребывающего в блаженном забытьи.
— Пора будить спящую красавицу. По, давай. — По моему приказу кочевник вылил ведро дождевой воды на голову ублюдку. Закашлявшись от попавшей в нос воды, он какое-то время пытался сфокусировать взгляд. Как только он понял кого он видит перед собой на его лице промелькнула тень страха, которая тут же исчезла.
— Вот надо было вам тут все испортить. Еще щенки, а такую команду уничтожили. — В его голосе звучало искреннее сожаление, а вот страх отсутствовал как данность.
— Имя. Секта. Цель операции. — С выключенными эмоциями я был похож на бездушную машину. Для меня это был единственный способ удержать себя в руках. Мне было страшно, что стоит отпустить плотину построенную для защиты моего разума как река ярости поглотит меня и от этого жалкого ублюдка останутся лишь ошметки.
— А не пошел бы ты, сосунок. Тоже мне нашелся защитник слабых и… Аааааааа! — Возможно он и хотел сказать, что-то еще, но мне было откровенно плевать. Его тирада потонула в вопле боли, когда я сжал его раненую руку.
— Мое имя — Ву Ян. — Произнес я дробя его кости. — Мой дед, мастер над шпионами, учил меня методам экспресс-допроса. Из твоих ран течет кровь, но я чувствую скверну в твоих жилах. Значит ты прошел второй порог и можешь терпеть боль гораздо лучше чем обычный человек. Так что заканчивай этот балаган.
— Ублюдок. Вы опоздали! Мой господин уже ушел и вам его не догнать. — Он начал хохотать как безумный. — Нефритовая канцелярия. Верные сыны империи. Вы жалкий мусор под его ногами! — Тяжелая пощечина нанесенная тыльной стороной руки немного его отрезвила, а заодно ему пришлось попрощаться с несколькими зубами. Снимать боевые перчатки я даже не думал.
— Кто твой господин? Отвечай честно и я подарю тебе быструю и безболезненную смерть. Иначе. — От моей улыбки он отшатнулся.
— Что ты сможешь сделать прошедшему кровавую купель? Даже если ты убьешь меня, господин призовет меня в другое тело! Вы жалки! Пламя восстания поглотит всю Империю, когда господин пройдет испытание на алтаре кровавого клана. — Стоило прозвучать этим словам, как мы вчетвером переглянулись понимая, что поблизости есть лишь один алтарь. Этот идиот не особо боялся боли, но его тщеславие просто зашкаливало и было бы просто глупостью этим не воспользоваться.
— Все алтари кровавых кланов разрушены и засыпаны солью!
— Какие же вы глупцы! Вы просто не видите настоящую силу! Мой хозяин поглотит силу кровавых и расправит черные крылья!
— Твой хозяин сдохнет пытаясь пройти сквозь лес Шингей! — Судя по тому как он отреагировал, слова Мэйлин попали точно в цель.
— Кровь подчиняет кровь! Мой владыка один из искуснейших мастеров крови и лесные стражи ему не преграда!
— Когда он ушел?
— Вам его не догнать! Гроза смоет все его следы. А вы сдохнете вслед за мной.
— И кто же это сделает. Ты?
— О нет магистрат, я лишь жалкий кусок мяса, который не смог выполнить волю хозяина. Но он, в своей мудрости предусмотрел и такой вариант. — Фальшивый магистрат с вызовом смотрел на меня и улыбался. Он был уверен в своей правоте.