Молитва для ракетчика - Козлов Константин. Страница 28
— Твою мать, — только и смог выдавить ошарашенный Санька, — вот это да. Не, ты видел, а?
Из палаток выскочили остальные члены экспедиции.
— Что тут у вас случилось? — спросил кто-то.
— Да самолет только что упал, — возбужденно ответил Кошкин.
— Это с одной бутылки на двоих? — сердито спросил Виктор, — Я же тебя предупреждал!
Вместо ответа оба сторожа протянули руки в сторону севшего «лайнера», на законцовке киля его все еще вспыхивал белый аэронавигационный огонь.
— Ну и дела, — удивленно развел руками Виктор, — только этого нам и не хватало.
— Что делать будем? — спросил Игорь.
— А что тут можно делать, пошли посмотрим, — предложил Кошкин, — может, там кто уцелел, так поможем, а нет — так вдруг он что поинтереснее вез, чем вон тот. — Абориген кивнул в сторону «юнкерса».
— Не так быстро, — сказал Виктор, — тушите костер и оружие прихватите. Сразу к машине не суйтесь, посмотрим, что к чему!
Они присыпали снегом костер и осторожно двинулись к потерпевшему аварию самолету. Устроились в молодом ельнике, метрах в сорока от лежащей на брюхе машины, и принялись выжидать. Минут пятнадцать ничего не происходило, а потом в освещенном квадрате люка, сорванного с креплений в фюзеляже, начали мелькать какие-то тени. Послышались голоса. Прошло еще минут пятнадцать, они начали мерзнуть. Неожиданно один из членов экипажа выбрался из люка и провалился в глубокий снег, нарытый носом машины при движении по грунту.
— Баба, что ли? — удивленно прошептал Санька, — зуб даю, точно баба!
— Тише ты, — шикнул Виктор. Послышалась иностранная речь, женщина протянула руки вверх и ей помогли забраться обратно.
— Вроде не по-нашему долдонят? — снова не сдержался Кошкин.
— Они говорят по-английски, — уверенно произнес Стас.
— Ну, что делать будем с этими интуристами?
— Пошли, — решительно поднялся Стас, — на месте разберемся.
— Момент, — поймал его за рукав Виктор, — а что мы им будем говорить?
— А что такое? Мы им ничего не обязаны объяснять. Мы туристы, охотники, любители истории. Вы у себя дома, я ваш гость, мы здесь на вполне законном основании, а вот кто они такие, еще предстоит выяснить.
— Резонно, — согласился Виктор, — пошли, только идем вдвоем, а вы нас на всякий случай прикрывайте. — Он протянул свой карабин Игорю.
— И еще, если что, палите в воздух, а не по самолету. А то подстрелите еще кого из экипажа, или нас ненароком.
Виктор и Стас, переваливаясь, как пингвины, добрались до самолета, потом Виктор помог поляку подтянуться и заглянуть в люк.
— Who are you? What happened? (Кто вы? Что у вас случилось?) — крикнул поляк. Им ответил женский голос:
— Plane of the Norwegian air force, we suffer a disaster because of a weather, and who are you? (Самолет норвежских ВВС, терпим бедствие из-за погоды, а кто вы?)
— Чего лопочет? — спросил у Стаса сидевший по пояс в снегу Виктор.
— Говорят, что это норвежский военный самолет, потерпели бедствие из-за погоды. Спрашивают, кто мы такие.
— Ну, скажи, раз спрашивают, — пожал плечами Виктор, — уточни: у них там все живы-здоровы?
Стае заглянул в глубину фюзеляжа и сказал:
— We are tourists, fans of winter hunting. Are you о'key? Anyone hurt? (Мы туристы, любители зимней охоты. Все ли у вас в порядке? Нет ли пострадавших?)
— One is injured (Есть один раненый)! — ответил все тот же голос, — he needs medical care. Are we far from civilization? (Ему нужна медицинская помощь, далеко ли мы от цивилизации?)
— А теперь чего? — нетерпеливо спросил Конев.
— Говорят, у них есть один раненый, спрашивают, далеко ли они от больницы, точнее, от цивилизации, — перевел поляк.
— Далековато будет, — пробормотал Виктор, карабкаясь в люк.
Следующие два часа они помогали потерпевшим аварию разместиться у них в лагере и оказывали раненому пилоту первую помощь. Распили бутылку водки. Но в воздухе висела какая-то напряженность, усилившаяся с рассветом. Взаимные подозрения возникли после того, как стало возможным рассмотреть приземлившуюся машину.
— Как, по-твоему, похоже это на последствия воздействия погоды? — спросил у Стаса Конев, разглядывая пробоины от поражающих элементов ГЧ [46] С-300 в фюзеляже и плоскости отвалившегося крыла.
— По-моему, их сбили. Им вообще повезло, что они сели, — ответил поляк.
— Что думаешь?
Стас посмотрел на несущиеся по небу тучи.
— Их определенно будут искать, сейчас погода не позволит вести поиски с воздуха, но, как только погода установится, их обязательно найдут.
— Думаю, тут ты прав на все сто.
— Нам нужно уходить, — убежденно сказал поляк.
— А наше мероприятие?
— Псу под хвост пошло наше мероприятие! Это военный самолет, сбитый над вашей территорией. Заниматься им будут военные. Их тут будет столько, сколько иголок в лесу.
— Как объясним наш отход гостям?
— Нужно придумать что-нибудь убедительное. Ты подумай, а я пойду и позвоню своему шефу.
— Откуда ты собираешься ему звонить?
— Отсюда. Не волнуйся, у меня с ним есть нормальная связь.
— Это не охотники, — прошептал Аре Осерюд Бену, украдкой косясь на суетящегося у костра местного мужика.
— Почему ты так решил? — так же тихо спросил Йенсен, — У них лыжи и оружие.
— Здесь лежит самолет с прошлой войны, а у костра я заметил ящики с немецкой маркировкой.
— И что из этого следует?
— Я читал, что у русских, как и в Европе, некоторые занимаются поисками оружия, оставшегося со времен Второй мировой. Это так же популярно, как и поиски кладов. И так же незаконно.
— Это к лучшему. Они, как и мы, заинтересованы в том, чтобы держаться подальше от русских властей.
— О чем совещаетесь? — тихонько спросила подошедшая к ним Сандра. Аре в двух словах объяснил ей свои соображения.
— Может быть, нам попробовать связаться с базой?
— Чего вы этим добьетесь? Думаете, за вами пришлют парашютистов-спасателей? Своим выходом в эфир мы только подскажем русским, где нас искать! Я бы не торопился включать наш передатчик на излучение.
— У нас с собой данные чрезвычайной важности, мое командование…
— Будет отрицать всякое участие в этом деле, — закончил за девушку фразу Бен, — постарайтесь спрятать ваши материалы где-нибудь здесь, в лесу. Может быть, потом, из сибирских лагерей, вам удастся передать весточку вашему начальству, и оно пришлет агента их забрать.
— Про Сибирь — вы это серьезно? — передернула плечами американка.
— А вы думаете, они вас на курорт пригласят? Не забывайте: мы нарушили их воздушное пространство, вели разведку в их территориальных водах, нас сбили. И эти «охотники» не волокут нас в КГБ только потому, что еще не объявили по радио о премии за нашу поимку.
— Теперь это у них называется ФСБ, — машинально поправила девушка.
— Что вы сказали? — спросил Бен. — Что это, ФСБ?
— Не важно! — мотнула головой Сандра, — А если нам попробовать добраться до финской границы? Вы говорили, она совсем рядом!
— За этим озером. Собираетесь переправляться вплавь или идти в обход пешком? — насмешливо спросил Осерюд.
— У этих русских есть снегоходы, мы можем воспользоваться ими!
— А если они откажутся их нам любезно предоставить? — в упор посмотрел на нее Бен.
— У нас ведь есть оружие! — Сандра не успокаивалась.
— Боюсь, у них тоже, — не отводя взгляда, ответил Бен.
— Думаю, нужно собрать всех наших и устроить небольшой военный совет, — миролюбиво предложил штурман, — там все и решим. — Штурман, стараясь не привлекать внимания русских, обошел всех своих и предупредил, чтобы они собирались возле «Ориона» для обсуждения важного вопроса.
ГЛАВА 14.
«…НОРМАЛЬНЫЕ ГЕРОИ ВСЕГДА ИДУТ В ОБХОД…»
Вернувшиеся в лагерь Виктор и Стас застали членов своей команды за работой. Игорь и Рома, под чутким руководством принявшего на себя командование Саньки, спешно грузили снаряжение и уцелевший груз «юнкерса» на нарты. Палатки были уже свернуты, брошенный костер догорал, никого из экипажа аварийного самолета в лагере не было.
46
ГЧ — головная часть.