Свидание в морге (Сборник) - Маклин Алистер. Страница 62
У меня на лбу выступил холодный пот, и я подошел поближе.
— Похитили маленького Джонсона?
Миссис Майнер посмотрела на меня умоляющими глазами.
— Да. И обвинили Фреда. Они говорят, что он забрал ребенка и удрал с ним. Но это ложь...— ее голос прервался.
— Миссис Майнер утверждает, что против Фреда устроен какой-то заговор,— пояснила Энн. Наклонившись ко мне, она добавила, понизив голос. — Вам не кажется, что у нее мания преследования?
— Вздор! — сказал я несколько громче, чем следовало.
Миссис Майнер вскочила на ноги,
— Значит, вы мне не верите? — закричала она.—Я вам правду говорю! Маленького Джонсона похитили, и они устроили так, чтобы все подозрения пали на Фреда,
— Успокойтесь, миссис Майнер. Я не могу составить никакого мнения, пока не знаю... Мисс Дэвон, принесите, пожалуйста, стакан воды для миссис Майнер.
Энн вышла и вернулась с картонным стаканчиком, который и протянула несчастной женщине, дрожавшей так, что часть воды пролилась ей на платье. Я заметил, что кожа на ее руках красная и потрескавшаяся.
— А теперь,— сказала Энн,— повторите, пожалуйста, мистеру Кроссу все, что рассказывали мне.
— Я попытаюсь...— она на мгновение сжала зубы и закрыла глаза, чтобы обрести равновесие.— Вы ведь видели сегодня утром моего мужа, не правда ли? Он сказал мне, что поедет повидаться с мистером Линебаржем.
— Он действительно приходил сюда. Мистер Линебарж отсутствовал, но я с вашим мужем разговаривал.
— Имел ли он вид человека, который готов совершить преступление?
Я не решился ответить ей.
— Наверное, миссис Майнер, будет лучше, если вопросы стану задавать я. Вы сказали, что вашего мужа обвиняют в похищении. Кто его обвиняет?
— Мистер Джонсон.
— Почему? Для этого есть основания?
— Никаких. Это заговор.
Она едва шевелила губами, и мне начинало казаться, что я имею дело с чревовещательницей.
— Это вы уже говорили. Но, может, вы расскажете о каких-нибудь подробностях? Как я предполагаю, Фред и мальчик исчезли. Это так?
— Да...— она сжала кулаки.— Но ведь из этого не следует, что мой Фред виновен. Как раз наоборот. Это подстроено...
— Никто не знает, где они?
— Кто-то определенно знает... Я имею в виду настоящих виновников.
— Вы их знаете?
— Это заговор,— снова произнесла она, и вид у нее был весьма странный.— Я же говорю: конспирация!
Мы с Энн переглянулись — с миссис Майнер, безусловно, было не все в порядке.
— Фреда же освободили условно,— между тем продолжала она,— и они это знали. Они знали, что он первый попадет под подозрение, и так все устроили...
— А что, Джемми на самом деле похищен?
— Я вам сказала правду,— сердито ответила она.— А вы мне не верите.
— Боюсь, вы немного все преувеличиваете, миссис Майнер.
Я взглянул на часы. Было без двадцати двенадцать, значит, я видел Фреда с ребенком всего три часа назад. Пока ничего страшного.
Миссис Майнер сидела, подавшись ко мне и глядя на меня с надеждой. ...
— Вы же знаете... Фред обожал малыша, как собственного сына. Я говорила об этом мистеру Джонсону, но он ничего не хочет слышать. Он считает Фреда преступником и говорит, что сделал ужасную ошибку, вытащив Фреда из тюрьмы.
— А мистер Джонсон считает, что его сына похитили? — удивленно спросила Энн.
— Он это знает.
— Откуда же он может это знать? — вмешался я,— Я видел ребенка в девять утра, и Фред сказал мне, что получил распоряжение съездить с ним на прогулку.
— Этого я не знаю,—казалось, мои слова вселили какую-то надежду в бедную женщину.— Но я собственными глазами видела письмо о выкупе. Оно пришло с утренней почтой, и я сама отнесла его мистеру Джонсону. И была рядом с ним, когда он вскрыл его.
Мы с Энн ошеломленно уставились друг на друга. С. улицы донесся бой часов — было без четверти двенадцать.
— Какое письмо о выкупе?—спросили.
— Оно пришло с утренней почтой.
— И в нем речь шла о Фреде?
— Нет, конечно, потому что он, не имеет с этим ничего общего. Вы мне опять не верите? В письме шла речь о деньгах, но оно не было подписано.
— Какую сумму требовали похитители, миссис Майнер?
— Пятьдесят тысяч долларов.
Энн присвистнула: цифра соответствовала ее зарплате за двадцать и моей за десять лет.
— Надеюсь, он тут же обратился в полицию? —спросил я.
— Нет, он слишком боялся за сына. В письме говорилось, что, если он впутает в это дело полицию, малыша прикончат.
— А где сейчас Джонсон?
— Он поехал в город, чтобы достать деньги, и я не видела его с тех пор, как он ушел из дому. Он очень торопился. В письме был назван срок — одиннадцать утра.
— Вы хотите сказать, что он уже заплатил выкуп?
— Я надеюсь на это. Он собирался поступить именно так. Он с ума сходил из-за ребенка.
Подумав, она добавила с большим нажимом:
— Но, во всяком случае, не больше, чем Фред.
Я попытался собраться с мыслями.
— Миссис Майнер, а вы знаете, где сейчас находится Фред?
— Если бы я только знала! Он не сказал мне, уходя, что собирается сегодня делать. Только то, что хочет повидаться с мистером Линебаржем. Я знала, что он едет сюда, и все.
— А сказал он, по какой причине он хочет видеть мистера Линебаржа?
— Нет. Вы же знаете, он не болтлив.
— Он увез малыша без разрешения хозяев?
— Так утверждает миссис Джонсон. Но раньше Фред никогда так не поступал. Он страшно боялся даже немножко нарушить закон.
— А миссис Джонсон где сейчас находится? — спросила Энн.
— Когда я уходила, она была дома. В отличие от мистера Джонсона она сохраняет хладнокровие, и я подумала, что она не нуждается во мне в настоящий момент. Я...
— Было бы лучше, если бы вы сейчас же отправились туда,— перебил я ее.— У вас есть машина, миссис Майнер?
— Была, но ее пришлось продать, чтобы выплатить штраф за Фреда. Я приехала на автобусе.
— В таком случае вы поедете со мной.
— А разве не следует сообщить в ФБР? — спросила Энн.
— Только с разрешения Джонсонов. Это ведь их сын.
Глава 3
Я встретился с Абелем Джонсоном в феврале, когда он заходил по поводу Майнера, и Алекс тогда познакомил нас. Это был мужчина лет пятидесяти, который, по слухам, .составил свое состояние, будучи во время войны агентом по снабжению. Через год или два, после того как война кончилась, он отошел от дел, купил загородный дом в нескольких километрах от Пасифик Пента и поселился там с женой и сыном.
Народная молва утверждала также, что женился он на сиделке, которая выхаживала его во время тяжелой болезни, но сам я даже не был с ней знаком.
Что касается самого Абеля Джонсона, то это был уважаемый в округе человек, член многих клубов, всегда готовый открыть свой кошелек для пожертвований в пользу бедных. Можно было не сомневаться, что похищение его сына наделает много шуму.
Энн помогла сесть в машину миссис Майнер, которую, похоже, совсем оставили силы. Как только она уселась, она сразу начала рыдать, закрыв лицо руками.
Пасифик Пент расположен на небольшом мысе, й дорога, ведущая к вилле Джонсонов, оказалась очень извилистой. Я осторожно вел машину, не забывая посматривать по сторонам.
Издали океан казался большим синим пятном, на котором белели паруса яхт и шверботов, С правой сторона на горизонте виднелся берег Каролины, а слева от меня— зеленая масса цитрусовых.
Мы достигли развилки на вершине холма, где был укреплен щит, обозначавший границу города: «ПАСИФИК ПЕНТ — жителей 34 197 чел.».
На краю дороги была остановка автобуса.
— Поверните направо,— сдавленным голосом произнесла миссис Майнер.
Я повиновался, и в тот же момент Энн дотронулась до моего плеча.
— Вот здесь,— тихо проговорила она,— было найдено тело человека, которого сбил Фред.
Я бросил взгляд в зеркальце. Миссис Майнер, видимо, догадалась, о чем шла речь, потому что лицо ее сильно побледнело.