Знакомый незнакомец - Краммонд Сью. Страница 13
– Например, с Айрис, – ехидно сказала Ребекка.
– И с теми, что были до нее, – невозмутимо ответил Джеффри и, подойдя к Ребекке, снова поцеловал ее.
Затем они направились к его дому на ужин, который, как сообщил Джеффри по дороге, состоял из салата и жареных цыплят, заказанных в ресторане «Стэнфилд».
– Вначале у меня возникла идея накормить тебя роскошным ужином из трех-четырех блюд, десерта и шампанского, – пояснил он, открывая дверь. – Но я подумал, что Джудит Брайен что-то заподозрит. Или тебя не заботит мнение окружающих и я поступил глупо?
– Ты поступил совершенно правильно, – уверила его Ребекка. – Ты уедешь через две недели, а мне еще здесь работать! – При этих словах ее лицо омрачилось, и Джеффри сильнее привлек ее к себе.
– Но пока я здесь. Так будем наслаждаться тем, что есть.
– А что есть? – спросила Ребекка, запрокинув голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Я говорю только за себя, – мягко ответил Джеффри, и его глаза блеснули из-под полуопущенных ресниц. – Но в сейчас все, чего я хочу, находится в моих руках.
– Я могу сказать то же самое, – прошептала Ребекка, целуя его в губы.
Они долго стояли обнявшись, забыв обо всем.
Затем Джеффри, словно пробудившись ото сна, с удивлением произнес:
– Мы все еще в прихожей!
– Действительно, – подхватила Ребекка, улыбаясь, – мы же собирались ужинать.
Гарниром к цыплятам служил печеный картофель и листья салата, которые Ребекка сбрызнула лимонным соком и полила оливковым маслом.
– Еще Джудит прислала вишневый пирог, – сообщил Джеффри, когда они уселись за небольшой круглый стол с горящей посередине свечой. – Мне показалось, что она рассчитывала на приглашение на ужин.
– Несомненно, – усмехнулась Ребекка. – С того вечера, когда мы втроем оказались в ресторане, она все время, как бы между прочим, задает мне всевозможные вопросы о тебе.
– И что ты ей говоришь?
– Я тщательно скрываю все сведения о твоей личной жизни, – с серьезным видом уверила его Ребекка, но глаза ее смеялись. – Пожалуй, чересчур рискованно сообщать ей, что ты совсем недавно расстался с женщиной, с которой был близок долгое время. Джудит тут же попыталась бы утешить тебя.
Джеффри усмехнулся.
– Что ж, я был бы только рад.
– В самом деле? – ахнула Ребекка, едва не задохнувшись от возмущения.
– Ты же знаешь, что нет, – успокоил ее он. – Во-первых, я не нуждаюсь в утешениях, поскольку не испытываю сожалений из-за разрыва с Айрис. И даже если бы испытывал, то хотел бы, чтобы меня утешала только ты, Ребекка Хьюстон.
Молодая женщина в раздумье покачала головой.
– Удивительно, не правда ли?
– Что именно?
Ребекка взглянула на его красивое лицо с твердыми чертами, на прядь темных волос, упавшую на лоб, в решительные серо-стальные глаза – и подумала о том, какой станет ее жизнь, когда он уедет. По-прежнему спокойной и без мятежной? Или…
– Ты, я, все это… – произнесла она вслух, отвечая на его вопрос.
Джеффри через стол коснулся ее руки.
– Мне кажется, ничего удивительного здесь нет. Мне хватило лишь взгляда на твои обнаженные ноги, когда, выскочив из ванной, ты открыла мне дверь, – чтобы я понял, что погиб. Если не считать юношеских увлечений, которые были вызваны скорее гормональными всплесками, чем чувствами, я еще ни разу так не влюблялся.
Ребекка недоверчиво покосилась на него.
– Даже в Айрис?
– Даже в Айрис. У нас были общие интересы, и мы наслаждались обществом друг друга, не более того. – Джеффри улыбнулся и слегка сжал пальцы Ребекки. – Я вовсе не собирался совершать подвиги в ее честь, но вчера был близок к тому, чтобы задушить Фостера голыми руками. – Затем он мягко выпустил ее ладонь испросил:
– А ты часто влюблялась?
– У меня было несколько романов, но я никогда не чувствовала ничего подобного. И меньше всего мне хотелось, – Медленно добавила она, – чтобы это со мной случилось. Но, как видишь, это все-таки произошло.
Джеффри порывисто встал из-за стола и протянул к ней руки.
– Иди сюда!
– Зачем? – разыгрывая недоумение, спросила Ребекка. – Я только собиралась попробовать вишневого пирога! – Но она все же встала и, подойдя к Джеффри, обняла его. – Или ты можешь предложить на десерт что-то другое? – прошептала она ему на ухо.
– Увы, нет, – тихо ответил Джеффри. – Я только подумал, как было бы замечательно выпить кофе вдвоем, сидя на диване и прижавшись друг к другу. – Он взял ее лицо в ладони и приблизил к своему. – Ты выглядишь усталой.
– У меня был тяжелый день, – объяснила Ребекка и позволила Джеффри увести ее в другую комнату.
– Сними туфли, – сказал Джеффри, усаживая ее на диван. – И пожалуйста, доставь мне удовольствие: распусти волосы, хотя бы ненадолго. А я принесу кофе.
Ребекка выполнила его просьбу и откинулась на шелковые подушки. Что ж, если ей суждено провести следующие две недели, наслаждаясь обществом Джеффри Каннингема, пусть будет так.
Ее не мучили сожаления о том, что могло бы быть и чего никогда не будет, – она ощущала радость от того, что есть сейчас. Будущее подождет.
Джеффри вернулся с подносом, на котором стояли чашки с кофе и блюдца с ломтиками пирога. Он поставил его на журнальный столик и сел, глядя на Ребекку.
– Прошлая ночь так подействовала на меня, что сегодня я взялся за книгу с удвоенной энергией, – сообщил он. – Если я продолжу в том же темпе, то закончу ее к концу этой недели.
Ребекку охватило отчаяние.
– И после этого у тебя не будет никаких причин оставаться здесь, не так ли? – спросила она, отвернувшись.
Джеффри прижал ее к себе и крепко поцеловал в губы.
– За исключением той причины, которую я сейчас держу в руках. – Он осторожно уложил ее на подушки и начал поглаживать рассыпавшиеся пряди волос. – Сегодня мне сообщили, что через две недели я должен быть в суде. Но до тех пор я останусь здесь.
– То есть, – спросила Ребекка, – после того как ты закончишь книгу, у тебя будет еще неделя свободного времени?
– Вот именно, – ответил Джеффри. – Конечно, мне бы следовало провести ее где-нибудь на морском побережье, чтобы немного развеяться перед тоскливой зимой.
– Тоскливой? – удивилась Ребекка.
– Какой же еще она может быть, – тихо спросил Джеффри, – если ты считаешь, что за прошлое нужно расплачиваться будущим?
Но Ребекка его уже не слышала. Она представляла, как ее любовник нежится на залитом солнцем морском пляже в окружении красоток в бикини, тогда как сама она работает с утра до ночи в залитом дождями Корнуолле. Любовник? – тут же спохватилась она. Неужели наедине с собой она уже называет его так? Должно быть, на лице ее отразилось смятение, потому что Джеффри слегка коснулся кончиками пальцев ее щеки.
– Что-нибудь не так?
– Значит, я останусь здесь одна?
– Так поехали со мной! – воскликнул Джеффри и, обняв Ребекку, прижался щекой к ее щеке. – А ты уверена, что хочешь этого? – шепотом спросил он. – Потому что, если мы будем жить в отеле, то только вместе! Никаких отдельных номеров!
– Конечно, – улыбнулась Ребекка.
– Тогда, может быть, попьем кофе с пирогом и обсудим детали? – спросил Джеффри.
– По правде говоря, я не хочу пирога.
– Я тоже, – кивнул Джеффри. – Если бы я сказал тебе, чего на самом деле хочу, ты бы поспешила скорее унести ноги.
В уголках губ Ребекки заиграла лукавая усмешка.
– Тогда проводи меня домой.
– Прямо сейчас? – недоверчиво спросил Джеффри.
– Да.
– Почему?
– Потому что скоро к тебе придет горничная, чтобы сделать уборку, а мне бы не хотелось, чтобы она застала меня здесь.
– Хорошо, – вздохнул Джеффри, поднимаясь. – Значит, завтра ужинаем у тебя.
– Договорились, – ответила Ребекка.
Когда они шли по усыпанной гравием дорожке к ее дому, Джеффри в задумчивости произнес:
– А помнишь, как холодно ты вела себя со мной совсем недавно?
– Я должна была… – начала Ребекка и замолчала.