Оборотни крепости ЭР - 3 (СИ) - "gulsim". Страница 43
Фэлив жадно уставился на мраморно-белую кожу ягодиц парня, кокетливо обрамленных мало что скрывающим кружевом.
— Я скучал по тебе, — прошептал он.
— С чего вдруг? — язвительно поинтересовался Дойси. — Тебе что, жених не дает?
— Я с ним расстался, — Фэлив с трудом удерживался от желания покрыть тело мальчика поцелуями. — Давно следовало это сделать.
— Почему?
— Потому что между нами не было того, без чего брак долго существовать не сможет.
— И что же это?
— Любовь.
— Ты хочешь сказать, что любишь меня, раз предлагаешь брак? — Дойси повернул лицо к мужчине.
— Я непрестанно думаю о тебе, воспоминания о том, каким ты был со мной, не дают мне покоя, я вновь хочу окунуться в ту нежность, что ты мне подарил, — Фэлив ласково улыбнулся, — это было нечто запредельное, меня еще никто не одаривал так щедро, как ты.
Дойси смущенно опустил голову, спрятав заалевшие щеки под копной волос.
— Ты понравился мне, — прошептал он, — ты когда меня обнял, мне показалось, что я нашел родную душу, так уютно стало.
— Прости мою глупость, — виновато проговорил мужчина. — Я такой идиот. Сразу не узнал свою любовь.
— Обними меня, — Дойси откинул с лица волосы.
Фэлив, облегченно вздохнув, сгреб мальчика с травы и, усадив на свои колени, покрыл его щеки благоговейными поцелуями.
— Ты не пожалеешь, что простил меня, — шепотом произнес он.
Гор, самым бессовестным образом подглядывающий за парочкой, с довольной улыбкой повернулся к мужу.
— Ящерица любит нашего малыша, пришла пора поговорить с ним о свадьбе!
— Слышал я, — улыбнулся Кайл. — Предлагаешь, пойти сказать Фэливу, что ты желаешь видеть на свадебном столе гусей?
— Это в первую очередь, — Гор ухмыльнулся. — А на самом деле я хочу прямо сейчас заставить его сплясать брачный танец, чтобы через несколько дней не услышать: „Я пошутил“. Думаю, нам не помешает подстраховаться.
— Согласен!
— Эй, Фэлив! — Гор высунулся в окно. — Начинай драконьи пляски!
— Но мальчик еще не сказал „да“, — Фэлив растерянно поднял голову.
— Он тебе это „да“ два дня назад сказал, когда отдался! Хватит увиливать!
— Я не увиливаю! — оскорбился Фэлив. Поднявшись с земли вместе с парнем, он поставил его на ноги и, немного отойдя от него, перекинулся в дракона.
— Красивая шкура! — восхитился Гор. — Жаль, нельзя ею украсить кабинет.
Дойси, ошеломленно открыв рот, уставился на переливающегося всеми оттенками рубина могучего дракона.
— Ты восхитительный, — хрипло проговорил он.
Дракон склонил рогатую голову и, расправив на голове бледно-красный гребень, закурлыкал. С шумом распахнув крылья, он поднял их над собой, а затем, плавно опустил на землю. Свернув хвост кольцом, завел крылья назад и, подняв голову, красиво изогнулся.
— Боги, и как только этой громадной туше удается быть таким изящным, — восхищенно ахнул Гор и перевел взгляд на приблуду. — Дойси, чего застыл? Танцуй!
— Я не умею, — отозвался парень, не сводя с дракона глаз, сияющих восторгом.
— Тогда просто прыгай вокруг него!
Фэлив протянул жениху крыло, Дойси ухватился за коготь. Дракон, издав горлом курлыкающий звук, начал его медленно кружить.
— А ты заметил, что малыш подобрал панталончики под цвет шкуры своего жениха? — Гор усмехнулся.
— Видать, о нем думал, когда их заказывал, — улыбнулся Кайл.
— Нам нужно всем сынам такие заказать.
— Ага, а потом нарядить их в них и выставить строем на всеобщее обозрение! — Кайл насмешливо взглянул на мужа.
— Отличный план, — Гор тихо рассмеялся. — Мы избавимся от всех сразу за пару минут!
— Забудь об этом!
— Почему ты все мои замечательные идеи рубишь на корню?
— Потому что в них нет ничего замечательного!
— Теперь я могу забрать своего мужа? — раздался рядом с ними голос Фэлива.
— О, вы уже наплясались! — Гор посмотрел на Дойси и, отметив, что тот счастливо улыбается, перевел взгляд на его мужа. — Ты хочешь забрать его в таком виде? У тебя же его сопрут по дороге.
— Дойси, надень халат, — обратился к парню Фэлив, дождавшись, когда тот поднимет с земли халат, он сказал: — Теперь можно?
— А те кружевные панталончики, что малыш накупил, вы не станете забирать? — Гор лукаво сощурился.
— Панталончики — это то крохотное одеяние, что сейчас надето на моем мальчике? — глаза Фэлива загорелись.
— Они самые, — подтвердил Гор.
— Где твоя комната, сладкий? — Фэлив подхватил Дойси на руки.
— Там, на втором этаже, — парень махнул рукой в сторону окна. Дракон поспешно влез внутрь дома и помчался к лестнице.
— Думаю, до тех пор, пока они все не перемерят, мы их не увидим, — Гор с усмешкой посмотрел им вслед.
— К гадалке не ходить, — Кайл рассмеялся. — Знаешь, я передумал, пойдем, закажем ребятам панталоны.
— Пойдем и наберем побольше, — Гор обнял мужа, — мы теперь знаем, что эти кусочки кружева действуют сногсшибательно, разум отбивают напрочь, а это значит, что мы быстро наловим женихов для сынов!
Параллель Дитрон
Неделя потихонечку ушла в небытие, и сны, мучившие Долата все это время, отпустили, уже второй день он спал спокойно и не вскакивал посреди ночи от собственного крика. Теперь изумрудный дракон исчез не только из его жизни, но и из сновидений, больше ему никогда не увидеть того, кто подарил ему незабываемое наслаждение и малыша.
Днем Долат лишь изредка вспоминал о нем, все его мысли были заняты растущим в нем яйце, только ложась на свою одинокую лежанку, он позволял себе немного погрузиться в воспоминания о прекрасном драконе. Поглаживая слегка округлившийся живот, он рассказывал своему малышу, каким красивым и ласковым был его второй отец.
На рынке Долат случайно купил зеленый камень, и теперь, с воодушевлением рассматривая его, мечтал, что вырежет из него фигуру дракона, когда вернется его способность обращаться в человеческую форму. Единственное, что немного омрачало его безмятежное существование, это безуспешные попытки придумать легенду для сына объясняющую отсутствие второго отца. Как он не напрягался, на ум не приходило ничего путного, только какая-то наивная глупость, типа твой папа героически погиб в битве с чудовищем.
Поначалу, едва узнав о беременности, отец Долата Торгол очень переживал, как они, бескрылые, будут растить дракончика, но потом перестал дергаться и положился на судьбу, и стал с нетерпением ждать появления внука. Вместе с сыном они обустроили жилище, построенное специально для забеременевшего фэронга переставшего принимать человеческий облик, и из-за своих размеров не имеющий возможности войти в обычный дом. Жилище состояло из одной огромной комнаты с высоким потолком, широкой двери и наваленными возле камина одеялами и большой верандой, на которой сейчас и лежал Долат, привычно поглаживая живот и рассматривая зеленый камень. Жизнь вошла в привычное русло, размеренно текли дни, и казалось, что все так и будет продолжаться, но это спокойное течение было прервано неожиданным появлением Коригона. Услышав раздавшиеся на дорожке шаги, Долат поднял голову и, не веря своим глазам, уставился на идущего вслед за отцом мужчину с изумрудными волосами.
— Сынок, этот дракон утверждает, что он является папой нашего малыша, — с плохо скрытой радостью произнес Торгол.
„Что ты здесь делаешь?“ — опешил Долат, уставившись на нежданного гостя.
— И я рад тебя видеть, — Коригон ласково улыбнулся.
„Уходи!“
— Нет, я пришел предложить тебе брак.
Всего лишь брак, а не сердце и не любовь, то, в чем он действительно нуждается. Долат вскипел:
„Убирайся прочь, мне не нужен брак!“
— Ты носишь моего ребенка и поэтому должен выйти за меня!
„Я тебе ничего не должен! Убирайся!“ — вскинулся фэронг.
— Хорошо, — сдался Коригон, поняв, что убедить в чем-либо разъярившегося любовника сейчас будет нереально, улыбнувшись, он отправился по дорожке назад.