Измена. Истинная генерала драконов (СИ) - Такер Эйси. Страница 27

Когда мы добираемся до королевского замка, я велю стражникам немедленно отнести Рейгара к лекарю за помощью. А еще даю им колбу, в которую отлила часть отравляющего зелья, чтобы лекарь сразу понимал, с чем имеет дело.

Сама же немедленно иду к королю в сопровождении главного стражника, который первым начинает докладывать о произошедшем:

– Ваше Величество! Мы нашли Лорда Этриса и доставили в замок.

– Где вы его нашли? Он в порядке? – спрашивает король, не скрывая своего беспокойства.

– Он был в плачевном состоянии, Ваше Величество, – продолжает стражник. – Ему вводили непонятное вещество, от которого он был безумен и почти потерял человеческий облик. Но леди Этрис изготовила для него противоядие, которое успокоило его, но лишило чувств.

– Что за противоядие? – нахмурившись, с подозрением спрашивает король.

– Я бы хотела обсудить это с вами наедине, Ваше Величество. Если позволите, – с осторожностью прошу я.

Он кивает главному стражнику, позволяя ему удалиться, и мы с королем остаемся наедине.

– Прошу вас, присаживайтесь, – король приглашает меня сесть в кресло, а сам располагается в соседнем.

– Благодарю, – киваю я и опускаюсь в кресло. – Хочу сообщить вам кое-что важное.

– Насчет противоядия?

– В том числе, – отвечаю я. – Возможно, вы не знаете об этом, но еще до ухода на войну у Рейгара случались приступы неконтролируемой агрессии с потерей человеческого облика.

– Впервые слышу, – задумчиво протягивает он.

– Я изучила очень много книг за этот год и нашла ответ тому странному поведению, – продолжаю я. – Это происходило из-за того же зелья, под действием которого он находился сегодня. Его уже давно начали травить, Ваше Величество. Кто-то в нашем доме.

– Кто осмелился на подобное? – в гневном изумлении спрашивает он.

– Это я, к сожалению, не знаю, – качаю я головой. – Но я опасалась, что то же самое могут сделать и с моим сыном, а потому изготовила противоядие и артефакт, чтобы проверять всю пищу и воду, что мы с сыном употребляем.

– У вас с Рейгаром родился сын? – снова удивление на лице короля. – Поздравляю!

– Спасибо. Я узнала о беременности перед тем, как муж отправился на войну. Но сейчас не об этом.

– Конечно, – понимающе кивает он.

– И сегодня, когда я увидела, что с Рейгаром происходит то же, что и в прошлые разы, только в еще более серьезной форме, то сразу решила дать ему это зелье. Оно сразу помогло, как я и предполагала. Но Рейгар слишком сильно истощен, похоже, его долго продержали там без пищи. И, думаю, именно поэтому он лишился сознания.

– Уверен, мой лекарь во всем разберется и поможет Рейгару. Вашему мужу очень повезло, что вы владеете наукой зельеварения и смогли не только отыскать его, но и ликвидировать действие этой отравы.

– Будем надеяться, что все это было не зря, – тяжело вздыхаю я.

– Но тот факт, что это сделал кто-то из его приближенных… У меня это просто в голове не укладывается! Я немедленно отправлю дознавателя к вам домой, чтобы вычислить предателя.

– Не стоит торопиться с этим, – возражаю я. – Вы ведь понимаете, что прислуге не под силу было похитить Рейгара и пытаться доводить до смерти? Тем более, что все находились в стенах дома с момента начала войны. Кто-то из них делал это с подачи более влиятельного человека, желающего смерти моего мужа.

– Вы совершенно правы, – на выдохе отвечает король. – Я сейчас настолько обескуражен новостями, что с трудом могу мыслить. Но ваши умозаключения абсолютно верны.

– У вас есть мысли, кто мог бы желать избавиться от Рейгара? – спрашиваю я.

– Он один из влиятельнейших людей в королевстве. Естественно, у него могли быть недоброжелатели. Но вот пойти на убийство… У меня пока нет предположений, кто мог бы попытаться совершить такое. Но я обязательно выясню это, можете не волноваться.

– Очень надеюсь на это. Пока этот человек на свободе, не будет нашей семье покоя, – произношу я и поднимаюсь с кресла. – Если позволите, то я хотела бы навестить Рейгара и отправиться домой.

– Не желаете остаться на ночь и отдохнуть.

– Нет, – мотаю головой. – Меня ждет сын, не хочу задерживаться.

– Хорошо, – понимающе отвечает король. – Тогда идемте вместе навестить Рейгара, а затем я велю подготовить вашу карету и отправитесь домой.

Вместе мы идем к лекарю, который подтверждает мои предположения. Зелье полностью нейтрализовано, а у Рейгара сильное истощение, из-за чего он и не приходит в сознание.

– Мне потребуется несколько дней, а, может, и недель, чтобы помочь ему восстановиться, – заключает свою речь лекарь.

– Но он точно будет жить? – осторожно спрашиваю я, опасаясь услышать неутешительный ответ.

– Можете даже не сомневаться, – отвечает он.

Будто камень с души падает. Слава Богам, что они помогли мне спасти мужа. Теперь я уверена, что его жизни больше ничто не угрожает, и могу вернуться домой и ждать, когда вернется сам Рейгар в полном здравии. И, надеюсь, что оказанная мною помощь будет для него достаточно ценной для того, чтобы относиться ко мне, пусть и не с любовью, но уважением.

Король оказывает мне честь и провожает до кареты.

– Хорошего вам пути, леди Этрис, – произносит он на прощание. – И не волнуйтесь. Ваш муж в надежных руках.

И едва я успеваю открыть рот, чтобы поблагодарить его и попрощаться, как рассветную тишину разрывает надвигающийся шум.

Устремляю свой взгляд туда, откуда доносится шум, но ничего не наблюдаю. Через минуту шум уже различается, как топот конских копыт, а затем я вижу, как сотни всадников мчатся нам навстречу.

– Что происходит, Ваше Величество? – с непониманием и тревогой спрашиваю я.

– Радуйтесь, леди Этрис. Война окончена. Враг побежден, – с гордым лицом отвечает король.

Похоже, Боги решили сегодня одарить нас своей милостью. Но это так странно. Долгие месяцы, пока Рейгар руководил войском, нам никак не удавалось победить врага. Но не прошло и месяца с его исчезновения, как война чудесным образом закончилась. Есть ли в этом какая-то связь, или просто совпадение?

Глава 22

Рейгар по-прежнему не приходит в сознание, о чем я узнаю из писем короля. И каждый новый день теперь тревожнее предыдущего. Ожидание известий сводит с ума и совершенно лишает покоя.

Я столько месяцев мирилась с тем, что Рейгар может погибнуть на войне. И ведь жила с этим осознанием, принимала, как должное. Но сейчас мысль о его смерти приводит меня в ужас. И дело тут вовсе не в зелье, усилившем мою связь с Рейгаром. Его действие давно кончилось, и я могу вполне здраво мыслить и оценивать свои настоящие эмоции.

И каждая клеточка моего тела желает, чтобы Рейгар выжил. Не знаю, откуда во мне вновь появилось отчаянное желание увидеть своего мужа. Но это вовсе не трепет влюблённой простушки, как это было раньше. Я просто хочу, чтобы моя попытка спасти Рейгара не оказалась напрасной. Это моя личная и ничем не объяснимая потребность. Будто только после спасения мужа я впервые в жизни ощутила свою значимость и важность. И кажется, что потеряю это чувство, если Рейгара не станет.

Но это далеко не самое важное. Я очень хочу, чтобы мой сын увидел своего отца. Чтобы он рос рядом с ним и вбирал в себя все самое лучшее, что может дать ему Рейгар. Уж я обязательно прослежу за тем, чтобы он не впитал ничего лишнего.

Если откинуть все предрассудки, то Рейгар во многом может послужить образцом для подражания нашему сыну. Конечно, за исключением тех моментов, которые касаются брака и взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Я в силах объяснить своему ребёнку то, какими должны быть здоровые отношения. Однако есть вещи, которым я никогда не смогу научить сына так, как сделал бы это отец. Удивительно, как время все поменяло. Два года назад я только и думала о том, чтобы скрыть от Рейгара навсегда нашего ребенка. А теперь грущу от мысли, что они так никогда и не встретятся.

Стук в дверь заставляет меня встрепенуться и оторвать взгляд от солнечного заката.