Дурной глаз для лорда-инквизитора (СИ) - Цветкова Виктория. Страница 8
Ожидающий в воротах старичок-привратник испуганно разинул рот. А Риш… мне показалось, что он едва сдерживает смех.
Крики и ругань из дома, где деятельно тушили пожар, развлекали меня весь оставшийся путь до ворот. Привратник распахнул калитку, и я ступила на тротуар.
Сзади послышался негромкий кашель дворецкого.
— Сьерра ди’Эльвейс? Если вам негде остановиться в городе, могу порекомендовать небольшой постоялый двор в двух улицах отсюда, если свернете направо. Он относительно недорогой для столицы, но вполне приличный. Называется «Чешуя дракона».
Совет пришелся к месту, ведь я как раз ломала голову, куда теперь податься. Остановилась, но оборачиваться к мужчине не стала.
— Вы очень добры, господин Риш, спасибо. Извините, что стою к вам спиной.
— Благодарю, что не оборачиваетесь, сьерра. Первый раз вижу такие способности… Жаль, что так вышло с письмом.
— Мне тоже жаль. Звездной ночи!
Калитка закрылась, и я неторопливо пошла по тротуару в направлении гостиницы. Вскоре шум устроенного мною переполоха затих вдали, и о неприятностях в герцогском особняке напоминал лишь серый дымок, все еще поднимающийся над деревьями. Мимо проносились каррусы и экипажи, но я не обращала на них внимания. Нужно было спокойно пройтись и решить, как действовать дальше.
Я совсем одна в этом городе. Это немного страшит, особенно учитывая то, как началось мое знакомство с прекрасной столицей Зангрии. Четко понимая, что одинокая девушка здесь — потенциальная жертва, я тем не менее не рассматривала возвращение в Саррос.
Обязательно что-нибудь придумаю, найду приличную работу, обойдусь и без рекомендаций от чванливых герцогов и их властных матушек! Злости на несостоявшихся родственников у меня уже не осталось. Таково уж свойство вредного дара: если даю ему вырваться, чувствую себя виноватой, а не отомщенной.
Выйдя на перекресток, я заметила на углу здание со знаком магпочты — крылатым конвертиком — и сразу вспомнила свое обещание посылать бабушке весточку каждый день. Зашла в узкий неуютный зал и заплатила клерку за бланк. Села за одну из конторок. Здесь все было так же, как и в провинции. Грязная столешница, древний затупленный стилос, стены, некрашеные, наверное, с момента открытия.
Я долго смотрела на чистый лист, раздумывая, что бы такое написать. Не хотелось расстраивать родного человека. Первой мыслью было солгать, что меня приняли хорошо, и я чудесно устроилась в Триесте. Но бабушка может ведь написать герцогу или даже приехать. Да и сама мысль об обмане показалась недостойной. И в результате получилось так:
«Привет, ба! Я в полном порядке, но визит к родне придется отложить. Оказалось, что брат деда уже умер, а его потомок сейчас отсутствует в стране. Думаю, мы не особенно рассчитывали на помощь, так что и огорчаться не приходится. Я прекрасно устроюсь и так. Уже остановилась в гостинице — приличное и недорогое место в центре города. Подробности напишу позже.
Думаю, работодателей здесь вполне устроят рекомендации из Сарроса. Пожалуйста, раздобудь мне парочку хвалебных писем от твоих друзей в Солтенборо.
Целую, твоя Марика».
Запечатала бланк, надписала адрес, и, подав сонному клерку пошлину в десять хилдо, опустила конверт в большой стеклянный куб, внутри которого вспыхивали голубоватые всполохи, похожие на портальное свечение. Письмо бабушка обнаружит на пороге рано утром.
Усилием воли я подавила мимолетное чувство тоски по нашему чудесному домику в лесу и вышла из конторы. С удовольствием вдохнула ночную прохладу, однако тут же поперхнулась воздухом и закашлялась.
Напротив двери был припаркован темный, блестящий каррус, дверца приглашающе поднята, демонстрируя уютную роскошь салона. Подле магомобиля, небрежно опираясь на корпус, стоял красавчик-змей, которого я встретила в кафе.
11
Неожиданная встреча, что и говорить. Лейтон дан’Рубио, артефактор — как следовало из его визитки — блеснул белозубой улыбкой. Интересно, что он тут делает?
Впрочем, мне-то что?
Я благовоспитанно опустила глазки и направилась прочь — тем более что на улице стремительно темнело и не стоило тянуть с заселением в «Чешую дракона». Но, оказывается, весьма наивно с моей стороны рассчитывать вот так просто проскользнуть мимо нового знакомого.
Воздух впереди меня слегка заколебался, и я словно на стену наткнулась. Пощупав невидимую преграду свободной от саквояжа рукой, убедилась, что обойти ее не удастся. Это взбесило, и я, уронив ношу на тротуар, уперла руки в бока и повернулась к молодому человеку. Тот внимательно наблюдал за мной. Показалось или он чего-то ждёт?
— И давно это с вами? — спросила я.
Темная бровь вопросительно выгнулась.
— Что именно?
— Болезненная мания навязываться людям.
Его смех мне против воли понравился, искренний такой.
— Как увидел вас, так и началась. — Чувственные губы змея расплылись в провокационной улыбке, и мне стало не по себе... жарко, что ли? — Вы просто обязаны меня вылечить, моя сьерра.
Какой шустрый!
— Пропустите меня, иначе я вернусь в контору и разбужу клерка, а он, знаете, какой здоровый?
Лейтон заинтересованно заглянул в немытое стекло магпочты.
— Вы имеете в виду типа, который клюёт носом и, кажется, вот-вот свалится с табурета? Да, он чрезвычайно грозный!
Как найти управу на наглеца? Я осмотрела улицу, — как назло, не одного прохожего. Кажется, здесь расположены только банки и торговые лавки, а в этот час все закрыто. Не то, чтобы я всерьез собралась звать на помощь, но присутствие посторонних придало бы уверенности.
Я подняла взгляд на красивую физиономию странного артефактора.
— Ну и зачем вы меня преследовали?
— Хочу предложить прокатиться по вечерней Триесте. Полёта над городом не обещаю, подниматься в воздух разрешено только, если следуешь по королевским делам. Но приятную прогулку гарантирую.
Теперь настала моя очередь изумленно поднимать бровь.
— Вы ведь не рассчитываете, что приличная девушка примет подобное предложение?
— Нет? Жаль, — улыбнулся он. — Но попробовать стоило.
— Так зачем вы следили за мной?
Мне было немного не по себе из-за этого вынужденного свидания с невозможно красивым, но непонятным типом. Я ещё не встречала людей, чьих намерений не в состоянии понять. И чего он прицепился? Что ему в негативной магии? Хочет отнять мой дар? Если бы это было возможно, с каким удовольствием я передала бы свое проклятие, даже безвозмездно. Жизнь снова стала бы прекрасной, и не пришлось бы расставаться с бабушкой.
Кажется, сомнения отразилась на моём лице. Брюнет вдруг принял серьезный вид и указал на салон магомобиля.
— Думаю, мы уже достаточно знакомы, моя сьерра, чтобы я подвёз вас. Как благородный эйс, не могу позволить леди бродить одной вечером по улице. То, что здесь нет прохожих, не говорит о том, что это благополучный район.
Если он хотел нагнать на меня страху, к сожалению, должна признаться, у него получилось. Только что зажглись фонари над мостовой, но они не смогли разогнать сумерки. Ряды кованых оград, мимо которых предстояло пройти, рисовались бесконечными, а вместо пышной растительности парков колыхались непроглядные тени. И в самом деле жутковато. Но, кажется, неприятностей мне следует ждать не из подворотни, а от этого красавчика-змея.
— Рада, что вы считаете себя благородным эйсом. Осталось только вести себя соответственно и не загораживать мне улицу.
— Тогда давайте не загораживать ее вместе. Нам нужно поговорить. Мое предложение о работе все еще актуально. А чтобы вы не беспокоились, вот.
Он протянул руку. На ладони, затянутой в черную перчатку, лежал украшенный красными камнями ключик на тонкой серебряной цепочке. Я с удивлением посмотрела на искусно сделанную вещицу, а затем подняла вопрошающий взгляд на молодого человека.
— Это защитный артефакт, моя сьерра. Достаточно зажать его в кулаке, и отбиться от нежелательного кавалера или грабителя будет в разы проще. Дарю его вам. Прикрепите к браслету и вам не придется опасаться за свою честь во время нашей поездки. Но обещаю, никаких вольностей я себе не позволю.