Изучение демонологии (ЛП) - Хатчинс Амелия. Страница 17

Я резко выпрямилась в постели, и моя рука тут же оказалась зажатой у меня между ног. Боли или мучительного ожога не было, что говорило о том, что всё это было кошмаром. Мой мозг медленно затуманивался по мере того, как потребность в тишине проникала в сознание. Громовой стук сердца вызвал замешательство, затуманившее мысли, пока они не исчезли, сменившись страстными словами Роуэна.

Соскользнув с кровати, я стянула тонкую майку и выскользнула в коридор. Так тихо, как только могла, я направилась вниз, стараясь избегать всех половиц, которые могли скрипнуть. Когда я оказалась у подножия лестницы, вместо того, чтобы направиться на кухню за кофе, подошла к входной двери и открыла её, тепло улыбнувшись Роуэну, который скользнул своим очаровательным серебристым взглядом по моему лицу. Звук скребущих по полу стульев заполнил мои уши, когда Роуэн улыбнулась мне в ответ. Облизнув внезапно пересохшие губы, я хихикнула, как какая-нибудь школьница. Что-то в мозгу защекотало, но это чувство исчезло почти сразу.

— Привет, Мойра. — От его глубокого, успокаивающего баритона я сжала бёдра.

— Не приглашайте его войти! — заорали несколько человек, когда полдюжины пар шагов устремились к нам.

— Мойра, — прошептал Роуэн, вернув внимание к нему. От этого весёлого мужского взгляда у меня зачесался мозг, а по телу разлилось тепло. Приоткрыв дверь шире, я одарила его мечтательной улыбкой. — Ты не собираешься пригласить меня войти?

— Не зайдешь ли в дом, Роуэн Тейвел? — пригласила я сдержанным, бархатистым голосом. Затем смутное осознание того, что я сделала что-то не то, нахлынуло на меня, и я зажмурилась, чтобы избавиться от этого ощущения. Волосы у меня на затылке зашевелились, а по спине пробежал холодок, но я не знала, какую ужасную ошибку совершила. Когда мои веки снова открылись, серебристые прожилки вокруг глаз Роуэна и его обсидиановые радужки заставили меня отступить так быстро, что я чуть не упала.

— С удовольствием, красотка, — пробормотал он, прежде чем переступить порог.

В тот момент, когда Роуэн вошёл в поместье, в коридоре разлетелось стекло. Женские крики ужаса разнеслись по узкому пространству, будто вся семья Бишоп почувствовала брешь и хотела, чтобы их недовольство стало известно. Вокруг меня поднялся ветер, отчего кожу покалывало, и Роуэн схватил меня. Наклонившись вперёд, он прошептал на ухо:

— Ты просто восхитительна, моя сладкая девочка, но у тебя проблемы из-за того, что ты впустила меня в единственное место, куда я не мог войти без приглашения. — Он переключил внимание на того, кто стоял позади меня, и добавил: — Бедная, милая девочка. У тебя всё помутилось в голове. — Я сильно задрожала, будто боролась с чем-то, от чего не могла убежать.

— Что ты наделала, дитя? — спросила бабушка со слезами на глазах.

— Мойра прелестна, Вайолет… ничего не знает о монстрах, подкрадывающихся так близко к дому, но так изысканна. Не будь строга к бедняжке. В конце концов, на самом деле она не виновата, что ты так плохо подготовила её к чему-то вроде меня. Если не хотела, чтобы чудовище насладилось красотой, тогда следовало предупредить её. В конце концов, ты несёшь ответственность за её безопасность от монстров вроде меня. Не так ли?

— Мойра не участвует в битве, демон!

Если она думала, что это так, почему у неё такой испуганный вид?

— Разве? Я не помню, чтобы кто-то был для меня запретным. — Притянув меня к своему напряжённому телу, он наклонился, чтобы прошептать мне на ухо. — Тебе следует пойти переодеться, пока я поболтаю с твоей бабушкой. Надень что-нибудь красивое, но не задерживайся. Нам нужно разобраться с результатом нашего свидания на лугу, прежде чем это перерастёт в проблему.

Я нахмурилась в замешательстве, и меня охватила паника, но всё же я чувствовала себя расслабленной и наполненной странным, похожим на сон ощущением, с которым я проснулась.

— Не стоит беспокоиться. Я никогда никому не позволю причинить тебе вред. По крайней мере, пока не закончу с тобой. Теперь иди, — заявил он, прежде чем слегка подтолкнуть меня к лестнице. Его взгляд метнулся к женщинам и мужчинам, задержавшимся в коридоре и уставившимся на него. Когда я не сразу начала подниматься, он бросил нетерпеливый взгляд в мою сторону. — Не заставляй меня ждать, Мойра Дарлинг. Нетландия может стать намного хуже, если ты меня разозлишь.

Глава 7

Мойра

Как только я оказалась в комнате, похожая на сон дымка рассеялась, и я с трудом вспомнила, как встала с кровати, что, очевидно, и сделала. В висках у меня пульсировала боль, и, как бы сильно я их ни тёрла, она не ослабевала. У меня возникло чувство, будто я провела всю ночь на вечеринке, напилась до беспамятства и проснулась с худшим похмельем в жизни. Это потребовало определённых усилий, но, в конце концов, мне удалось схватить рюкзак, чтобы найти что-нибудь красивое из одежды. Опустошив сумку и не обнаружив ничего подходящего, я замерла, нахмурившись. Что, чёрт возьми, со мной не так, и почему важно, надену ли я что-нибудь красивое? Я понятия не имела, но что-то в сознании требовало, чтобы я это сделала. Я посмотрела на шкаф, сомневаясь, что что-то внутри будет мне впору пять лет спустя, но, возможно, мне повезёт.

Петли скрипнули, когда я потянула дверь на себя, прежде чем дотянуться до шнурка, прикреплённого к лампочке наверху, и дёрнуть его. У меня вырвался глубокий раздражённый стон, когда я оглядела ассортимент одежды, уныло висевшей на деревянных вешалках. Выбор платьев довольно ограничен.

Два из них подходили для похода в клуб и ни для чего другого, поэтому я схватила кружевное мини-кимоно, которое прислала мне тётя Катрина. Платье было лёгким и воздушным, с глубоким вырезом, который открывал небольшую ложбинку, но не был слишком откровенным. Приняв решение, я взяла туалетные принадлежности и смену нижнего белья и направилась в спальню в другом конце коридора второго этажа. Это ближайшая комната с душем.

Я помылась гораздо быстрее, да и причёска с макияжем не заняли много времени. Я надеялась, что Роуэн одобрит платье цвета румян, которое я выбрала. Эта мысль заставила меня на секунду уставиться на своё отражение, прежде чем покинуть маленькую, опрятную ванную и направиться вниз, пить чай.

Когда я приблизилась к коридору с фотографиями женщин из нашей родословной, мои шаги замедлились. Все до единого стёкла были разбиты, и у каждой женщины, память о которой была увековечена в этом доме, по щекам текли кровавые слезы. Я старалась не наступать на стекло, когда поняла, что больше не чувствую их взглядов, как обычно. Словно они ушли из дома или бросили нас на произвол судьбы. Мурашки пробежали по обнажённым рукам, когда я добралась до входа в коридор, а когда завернула за угол на кухню, то от увиденного застыла в немом ужасе.

Все, кроме Роуэна, сидели вокруг старого деревянного стола, на столешнице которого была вырезана ива. Кровь заполнила каждую из вырезанных ветвей дерева и, казалось, текла к стволу, наполняя его, прежде чем исчезнуть.

— А вот и моя красавица, — нежно пробормотал он, прислонившись к стойке. Бабушка разразилась градом непристойных слов в ответ на его заявление, и его глаза просто загорелись весельем. — Я бы был очень осторожен со словами. Жизнь Мойры в настоящее время висит на волоске. Если склоняешь чашу весов, я уйду и позволю тебе расхлёбывать последствия нашей чудовищно распутной ночи. Она восхитительна, честно. Иди сюда, дорогая. — Он протянул руку, а другой оперся о стойку.

Идя к нему, я оставлял кровавые следы. Боль не коснулась разума, что почти так же ужасно, как слепое выполнение его приказов. Это похоже на часть сна, но я знала, что это не так. Каким же образом, чёрт возьми, он контролировал меня? Это дерьмо происходило не в реальном мире. Когда я остановилась перед ним, вложила свою руку в его и взвизгнула, когда он прижал меня к своему твёрдому телу. Он запустил руку мне в волосы на затылке и дёрнул голову в сторону, заставляя посмотреть на остальных в комнате.