Деволюция человека: Ведическая альтернатива теории Дарвина - Кремо Майкл А.. Страница 95

Ньютон считал, что в человеческом теле живут тонкие жизненные духи. Он говорил, что движения тела животных и людей вызваны душой, которая заставляет эти тонкие духовные тела двигаться в нервной системе, которая, в свою очередь, задействует мышцы (Thorndike. 1958. Vol. 8. P. 595). В приложении к книге «Principia» («Начала») издания 1713 года Ньютон говорит, что, возможно, есть вездесущий дух, который и является причиной гравитации, электричества, света и ощущений. Но ученый считал, что у него недостаточно экспериментальных данных, чтобы дать «точное определение и выявить законы, по которым действует этот удивительный и очень разный в своих проявлениях Дух» (Thorndike. 1958. Vol. 8. Pp. 595–596). В знаменитом письме Ричарду Бентли Ньютон пишет: «Невозможно, чтобы эта безжизненная грубая материя могла (без посредства чего-либо нематериального) воздействовать на другoе без обратного контакта» (Griffin. 1997. P. 19).

Космологии народов мира

Я недаром начал обзор мистических космологий с примеров из истории философии и науки Западного мира, с античности до начала научной революции. Таким образом я хотел показать, что факты и свидетельства психических феноменов, собранные учеными девятнадцатого и двадцатого веков, отнюдь не являются странными аномалиями, выходящими за рамки науки. Конечно, с точки зрения строгого материализма, все это можно назвать аномальными явлениями. Но при ином отношении к метафизике, таком, например, как у Кеплера и Ньютона, эти явления обретут свое место в науке. Кроме того, я хотел создать контекст для представления духовных космологий из других культур. Я надеюсь доказать, что составляющие этих космологий очень схожи с некоторыми представлениями западной науки и философии, и показать читателю, что мудрые духовные космологии великих мировых культур не чужды и западной культурной традиции.

Традиционные космологии Китая

Традиции древнего Китая сложились из смешения буддизма, конфуцианства, даосизма и встречающихся элементов примитивного анимизма. Особое влияние на эту страну оказал даосизм, согласно которому вся вселенная подчиняется естественному закону Дао. В небесах этот закон проявляется в движении звезд и планет. На земле Дао проявляется во всей природе. Но изначальное Дао существовало до всех своих проявлений. Дао, разделяясь, рождает две силы – Инь и Ян. Союз светлого начала Ян и темного Инь рождает пять элементов – огонь, вода, дерево, земля и металл (Day. 1940. P. 56).

Согласно Дэю (Day. 1940. P. 165), в космической иерархии по китайской традиции есть разные младшие божества, например, божество оспы Доу Шень, покровитель и защитник деревень Чжан Лао Сян Гун [6], дух колодцев Тай И, покровитель торговли, бог богатства Гуан Гун. Также китайцы верят в разных злых духов, которых называют общим словом куй. Латурэт (Latourette. 1934. P. 163) писал: «Эти духи могут принимать форму животных и даже людей. Куй может жить и в тигре-людоеде. Множество китайских сказок и легенд связаны с куй – животными, которые могли превращаться в людей, особенно в красивых женщин, и в таком виде вредили людям. Куй могли жить в старых деревьях, в одежде, в предметах мебели, в горах и камнях. Каждый листок, сорванный ветром, мог быть куй… Если человек сходил с ума, считалось, что в нем поселился куй» (Latourette. 1934. P. 163). Среди куй есть демоны-лисы, которые вселяются в людей, и те болеют, сходят с ума или умирают. Иногда лиса может принимать облик красивой молодой женщины (Day. 1940. P. 42).

Защитниками от злых духов для китайцев всегда были духи предков, достигшие духовного освобождения (De Groot. 1912. P. 178). Также их охраняли и духи-помощники. Дэй пишет (Day. 1940. P. 46): «Есть менее известные духи Сюй Син Шань Гуань и Си Фу Шань Гуань, которых можно позвать, чтобы они обнаружили демонов; уничтожающий демонов Син Цзай Цю и пять мудрецов Син Цзай Ву Шен, которые отводят неудачи и злую судьбу, или Сяо Цзай Да-Шен, которые помогает избежать несчастья… Очень сильным мастером по изгнанию демонов считается Чжун Куй, его обычно изображают как гневного мощного гиганта с мечом в момент убийства демона. Он входит в небесное управление по экзорцизму (Чжу Се Юань), и его часто связывают с богом Пан Гуанем, как управляющего демонами».

У китайцев есть много богов-хранителей, которые защищают людей в повседневной жизни. Например, есть божества – хранители определенной местности Ту Ти и хранитель городских стен Чэн Хуан. Над ними есть боги грома Лэй Цзу, огня Хуо Тэ и дождя Лун Ван. Лун Ван – это король драконов, в честь которого построено много храмов, а драконы – один из основных элементов в символике Китая. Тем не менее, над ними есть еще боги планет, – например, бог Юпитера и времени Тай Сюй, богиня луны Тай Инь и бог солнца Tай Ян. Помимо земных и небесных богов, были и боги подземного царства. В даосизме был Тун Юэ Та Ти, а у буддистов это владыка загробного мира Яньло Ван (Day. 1940. P. 165).

В пантеоне богов у буддистов Китая есть одна довольно интересная фигура – спаситель душ из подземного царства, Ти-Цзан Ван, который переносил страдающие души из нижнего мира на небеса к Амитабхе. Дор (Dore. 1922. Vol. 7. P. 252) пишет об этом спасителе: «С помощью волшебной палочки он открывал ворота в эту мрачную страну и вырывал страдающие души из лап Ямы (Яньло Вана). Как говорится в Ти-Цзан Сутре, он дал клятву божественному Будде, что посвятит свою жизнь спасению страдающего человечества и будет делать это, пока все человеческие души не попадут в Нирвану… В его день рождения, 30-го числа седьмого месяца, все судьи с десяти кругов ада приходят и поздравляют его. В этот день он оказывает особую милость. Те, чьи мучения закончились, могут покинуть ад и воплотиться на земле в теле человека, животного или растения. Остальным прощаются их прегрешения, и их сразу же переводят на десятый круг, после которого вскоре им будет позволено перевоплотиться на земле».

Космическая иерархия китайской космологической теории проявляется также и в даосизме, где речь идет о святых людях. Одна группа называется праведными людьми (Шэн Жэнь), которые живут на высших небесах, другая – совершенными (Чэн Жэнь), которые живут на вторых небесах, и третья – бессмертными (Сянь Жэнь), которые живут на третьих небесах и в уединенных местах, например, в священных центральных горах Кунь Лунь. Эти последние иногда появляются среди людей, чтобы помогать им,например, лечением болезней (Latourette. 1934. P. 162).

На верхней ступеньке иерархии в даосизме стоит верховный бог, Юйхуан Шанди, Отец всех Богов (Day. 1940. P. 125). Он пребывает на высших небесах в нефритовом дворце Та Вэй, который находится возле Полярной звезды. Эта сфера является источником всей жизни и энергии на нижних уровнях космической иерархии (Day. 1940. P. 132). На самой Полярной звезде обитает Тай-И, Великое Единство, или Высший дух. Поэтому Полярная звезда, вокруг которой вращается вся вселенная, стала символом земных императоров. Также есть и небесная королева (Burkhardt. 1954. P. 126–127).

Согласно китайской народной мудрости, люди состоят из двух элементов, куэй и шень, и космическое начало Инь воплощает видимую форму шень, а космическое начало Ян воплощает индивидуальную душу куэй. В книге «Цзы» Конфуций говорит Цай Нго: «Ци или дыхание, является полным проявлением шень, а по является полным проявлением куэй; союз шень и куэй – превыше всего. Все живые существа умирают, и душа, которая должна вернуться на землю, – это куэй. Но пока плоть гниет в земле и становится самой землей, ци или дыхание, поднимается к солнечному свету» (De Groot. 1912. Pp. 12–13). Таким образом, согласно даосизму и учению Конфуция, человек и все прочие живые существа состоят из материального тела (куэй и по) и сознания (шень и ци). При рождении все это соединяется в человеке, при смерти – разделяется. Физическое тело опять становится Инь, землей, а душа, шень, возвращается в область Ян, на небо. Однако, чтобы остаться на небесах, душа должна быть чистой: иначе, если она не избавилась от желаний и привязанности к телу, она снова спустится на землю и воплотится в теле.

вернуться

6

Вся транскрипция китайских слов взята из таблицы Бориса Иванова. – Примечание переводчика.