Невеста на один день - Лэндиш Лорен. Страница 40

– Ладно, ладно. – Тот, что в зеленой майке, хватает пакет с печеньем. – Одно – тебе, второе – мне, – говорит он своему другу.

Они едят, хрустят и стонут от восторга, закрывая глаза.

– Черт, чувак, теперь мне придется позвонить бабуле.

– Приятного аппетита!

Я возвращаюсь к Коннору, чьи губы подергиваются, как будто он пытается сдержать смех. Почему ему так смешно – не имею понятия.

Он проводит меня внутрь, и мы поднимаемся по двум лестничным пролетам на этаж Дианы Николс. Найдя ее квартиру по адресу из ломбарда, мы останавливаемся перед потертой, но крепкой на вид дверью. Перед тем как Коннор успевает постучать, я кладу руку ему на грудь.

– Подожди. Позволь мне самой разобраться.

– Не понял, – удивляется Коннор, и я вижу, что он готов спорить и защищать меня.

– В ломбарде ты был вожаком, и я тебе не препятствовала, – тихо отвечаю я, – но сейчас ситуация изменилась. Здесь нужен нежный подход.

– Ты чуть с клюшкой на торгаша не накинулась. Это ты называешь нежным подходом? – ворчит он. – Кроме того, я тоже умею быть ласковым.

– С этим не поспоришь. Вот только есть одно «но»: Диана не откроет дверь, если увидит в глазок высокого, хмурого, опасного типа. Будет проще заставить ее выслушать, если ты не будешь похож на Джона Уика. – Я указываю на его голову пальцами-пистолетами и делаю вид, что стреляю, желая продемонстрировать, насколько устрашающим он выглядит – особенно для женщины, которая одна дома. – Позволь мне все уладить, ну а если не сработает… Впрочем, такой вариант я даже не рассматриваю.

Я поправляю хвост и изо всех сил стараюсь выглядеть дружелюбно, чтобы показать Коннору, как это делается. Он вздыхает, понимая, что не может соперничать с моей улыбкой.

– Отлично. Только давай обойдемся без клюшек для гольфа.

Я хмурю брови, бросая на него недоуменный взгляд.

– Да ты что! Я же оставила Гэри дома.

– Гэри?

– Да, клюшку.

Мне кажется, Коннор бормочет себе под нос что-то о сумасшедших девчонках, когда отходит в сторону от глазка. Но тут черты его лица смягчаются. Он разжимает челюсть и разглаживает брови, превращается из пугающего типа в красавчика. И я даже не уверена, какой образ мне нравится больше.

Я выпрямляю спину и стучу в дверь Дианы Николс.

Долгую минуту ничего не происходит.

– Я думала, она дома.

– Может, ты выглядишь слишком устрашающе? – подтрунивает Коннор.

Я хмуро смотрю в его сторону, но затем натягиваю на лицо очаровательную, дружелюбную улыбку и снова стучу. Через несколько секунд я слышу шаги, а затем усталый, настороженный голос с другой стороны:

– Чего надо?

– Здравствуйте, мисс Николс. Меня зовут Поппи Вудсток. Я вас беспокою, потому что…

С другой стороны глазка раздается резкий смех.

– Женщина, вы не Поппи Вудсток, так что отойдите от двери.

– Что за… – Я смотрю на Коннора не в поисках помощи, а потому что не ожидала, что Диана скажет мне, что я – это не… я. – Уверяю вас, я Поппи Вудсток. – Меня вдруг осеняет. – Я могу доказать!

Я роюсь в сумочке, в крошечном клатче, и достаю водительские права.

– Видите, я… это я. – Я подношу удостоверение к глазку, а затем сдвигаю его вниз, чтобы Диана могла меня видеть.

«Улыбайся. Выгляди мило», – напоминаю я себе.

– О господи! – слышу я ее шипение, а затем раздается стук, как будто она ударилась головой о дверь. Прежде чем я успеваю спросить, не нужно ли мне вызвать скорую, как бы иронично это ни было, замки начинают отпираться. Все еще осторожно Диана открывает дверь. – Вы та самая Поппи Вудсток?

– Именно. – Я засовываю водительские права обратно в клатч, немного не понимая, почему она так спросила. – Поппи Вудсток собственной персоной.

– Писательница? – уточняет она.

Мои глаза удивленно распахиваются.

– Подождите… вы знаете мою книгу?

– «Любовь в Грейт-Фоллз»? Я думала, все ее читали! Разве нет? – восторгается она.

– Вы будете крайне удивлены… – говорю я язвительно.

– Боже, я проглотила ее за одну смену, а потом прочитала еще раз, чтобы убедиться, что все поняла. Не могу дождаться второй книги! – Она явно фанатеет: глаза ее загорелись, улыбка растеклась по лицу, пальцы сцепились под подбородком.

– Забавная история вышла… но, вообще-то, я здесь именно поэтому. – Как в книге, я забрасываю крючок, надеясь, что Диана захочет большего. – Мне нужна ваша помощь.

– Серьезно? – удивляется она, нахмурив брови. – Моя помощь? Вы что, пишете о фельдшере?

– Это довольно длинная история. – Я осторожно подтягиваю, подтягиваю, подтягиваю леску, надеясь, что она клюнет. – Мы можем зайти на секунду?

– Мы?

Я киваю в сторону коридора.

– Это Коннор, мой жених. – Я вижу, как его глаза резко сужаются, но я точно знаю, что делаю. Если я представлю его как «парень, с которым я встречаюсь», он будет угрожать. Хотя…

– Жених! – визжит Диана.

Коннор отталкивается от стены и делает шаг вперед. Диана оглядывает его с головы до ног, ее челюсть отпадает, а глаза становятся все шире и шире. Клянусь, она измеряет ширину его плеч по меньшей мере три раза.

– Святое дерьмо, Поппи! Теперь я понимаю, откуда вы черпаете вдохновение.

Она всего лишь делает комплимент внешности Коннора, а не флиртует с ним, но во мне все равно просыпается чувство собственничества. Я прижимаюсь к нему, кладу руку на грудь, чтобы показать кольцо с рубином.

– О, вот так удача! – восторженно протягивает Диана с огромной счастливой ухмылкой. – Отхватить такой лакомый кусочек!

Сначала я думаю, что она обращается ко мне, но она смотрит прямо на Коннора. Он, кажется, тоже уловил ее посыл, поэтому крепче притягивает меня к себе свободной рукой.

– Кряк, кряк, – произносит он. – Приветики.

Я смотрю на него в шоке.

– Ты только что пошутил?

Коннор не улыбается, но его глаза впиваются в мои, прежде чем перевести их на Диану. О, он играет роль… роль послушного жениха известной писательницы Поппи Вудсток.

Подождите, когда, черт возьми, я стала знаменитой?

Я качаю головой, возвращаясь в образ. В образ… себя.

– Клянусь, я все объясню, если мы сможем на минутку зайти.

– Да, да, конечно! – тараторит Диана, приветственно отступая от двери. – Извините за беспорядок. Я пришла домой с работы и упала замертво.

Я смотрю туда, куда она указывает, и вижу подушки, разложенные в уютном уголке дивана, отброшенное в сторону одеяло и полный до краев бокал красного вина на столе. У изножья дивана лежит куча нестиранного белья. Что ж, я видела зрелища и похуже. У себя дома. По крайней мере, у нее диван не покрыт шерстью померанцев.

– Кстати, я приготовила тебе ужин. Можно на «ты»? – Я беру коричневый пакет с лакомствами у Коннора и протягиваю его Диане. Она с любопытством берет его и заглядывает внутрь.

– Ты приготовила ужин? Зачем? – В ее тоне звучит подозрение.

– Мы уже заходили, и парень внизу сказал, что у тебя длинные смены. – Я пожимаю плечами. – Я сама знаю, как это бывает – работать как проклятая и забывать поесть. Я решила, что ты проголодалась.

– И станешь более внимательным слушателем, – добавляет Коннор, возвращая нас к сути визита.

– О чем речь?

Я оглядываюсь по сторонам, замечая несколько стульев.

– Можно присесть?

– Ну, да. Наверное, – протягивает Диана, но делает несколько шагов в гостиную, и мы следуем за ней.

Она указывает на диван, куда мы с Коннором плюхаемся, предварительно сдвинув одеяло и белье. Диана ставит пакет с едой на кухне, а затем возвращается, берет стул и тоже садится.

Итак, я начинаю.

Выдумать историю, которая заставит читателей что-то почувствовать, нутром ощутить слова, излитые на страницу, – это не только моя работа, но и страсть. Но никогда еще мои выдумки не были так важны, как сейчас. И я не привыкла работать на ходу: предпочитаю выкладывать слова на бумагу, чтобы потом помассировать их, пока не найду нужную комбинацию.