Любовь по расчету - Кренц Джейн Энн. Страница 39
«Не нужно быть провидцем, чтобы догадаться, какая грядет буря», — пронеслось в голове у Гарри.
— Мисс Аббервик — мой клиент, Даниель.
Молли не на шутку развеселилась.
— Подружка и клиент в одном лице.
Даниель демонстративно перевела взгляд на свои часы в оправленном бриллиантами корпусе.
— Довольно поздний час для бизнеса, вы не находите?
— Смотря какой бизнес, — парировала Молли. Даниель вздернула подбородок.
— Надеюсь, вы нас извините, но нам с племянником нужно обсудить кое-какие семейные проблемы.
— Конечно. Нет вопроса. — Молли попятилась к кабинету. — Говорите, сколько вам будет угодно, я не буду мешать. Вы меня даже не услышите.
И, подмигнув Гарри, она закрыла дверь в кабинет. Направляясь в гостиную, Даниель бросила негодующий взгляд в сторону закрытой двери кабинета.
— В самом деле, Гарри, не станешь же ты утверждать, что эта женщина — твой клиент.
— Ты, надеюсь, пришла не для того, чтобы обсуждать мои отношения с Молли?
— Не груби. — Даниель устроилась на диване. — Я не настроена выслушивать твои колкости. У меня своих проблем невпроворот.
Гарри подошел к окну и выглянул в темноту ночи.
— Что тебе нужно, Даниель?
— Ты говорил с Брэндоном?
— Да. И с Оливией тоже.
— Тогда ты в курсе того, что затеял Брэндон?
Гарри мельком взглянул на нее через плечо.
— Да.
— Ты должен отговорить его от этого шага, Гарри.
— С какой стати я должен вмешиваться? Брэндон умен, и он хочет работать самостоятельно. Пусть воплощает в жизнь свою заветную мечту.
— Это невозможно, и ты это знаешь, — строго произнесла Даниель. — Мои отец никогда не позволит ему выйти из семейного бизнеса. Особенно после твоей дерзкой выходки. Брэндон должен остаться в «Стрэттон пропертиз». Ты это понимаешь не хуже меня.
— Все упирается в деньги, не так ли? Ты боишься, что Паркер вычеркнет Брэндона из своего завещания, если тот оставит компанию.
— Он именно так и поступит, и нам обоим это предельно ясно. Ты ведь знаешь, как отец печется о своей компании.
— В данном случае не так уж важны чувства Паркера, как стремления Брэндона, — сказал Гарри. — Парень хочет попробовать свои силы. Отпустите его, Даниель. Если вы этого не сделаете, он всю жизнь будет упрекать вас в том, что вы не поверили в него.
— И ты еще смеешь читать мне лекции о том, как воспитывать собственного сына! Ты уже и так причинил достаточно вреда.
— Я? — Гарри резко обернулся. — Что же я такого сделал, черт возьми?
— Ты прекрасно знаешь, кто именно вдолбил Брэндону в голову мысль о том, чтобы оставить «Стрэттон пропертиз».
— Оливия тоже пыталась убедить меня в этом. Черт возьми, Даниель, я здесь совершенно ни при чем.
— Брэндона вполне устраивала работа в «Стрэттон лропертиз», пока не явился ты. Когда ты отказался от стрэттоновского наследства, я поняла, что Брэндон втайне завидует твоей дурацкой выходке, игре в независимость. После женитьбы на Оливии это стало еще заметнее. Теперь же он просто убежден в том, что должен идти своей дорогой.
Гарри медленно помассировал затылок.
— Ты думаешь, Брэндон хочет покинуть компанию из одного лишь желания что-то доказать? А может он просто намерен начать собственный бизнес. Что в этом противоестественного? Он же Стрэттон, в конце концов. А бизнес у Стрэттонов в крови.
— Он же завидует тебе, как ты не понимаешь? — Даниель резко встала. — Бог знает почему, но это так. Он хочет доказать и себе, и Оливии, что он такой же сильный и самостоятельный, как и ты. А все кончится тем, что он сломает себе жизнь.
— Я думаю, ты излишне драматизируешь ситуацию.
— Нет, я говорю чистую правду. Если Брэндон не останется в «Стрэттон пропертиз», отец лишит его наследства. Я знаю, он это сделает.
— Да вряд ли Паркер зайдет так далеко.
— Я ни минуты не сомневаюсь в этом, — взорвалась Даниель. — Он лишил Бриттани наследства, когда она сбежала с Сином Тревельяном, не так ли? И тебя тоже не пощадил, когда ты отказался войти в семейный бизнес. Он поклялся, что ты не получишь и цента из стрэттоновского состояния, пока не изменишь своего решения. И это не пустая угроза, Гарри.
— Знаю. Но с Брэндоном ситуация несколько иная.
— Я бы хотела так думать, но боюсь ошибиться. Ты просто обязан что-то предпринять. Я понимаю, что тебе наплевать на деньги Стрэттонов, но это не дает тебе права влиять на Брэндона. Я не потерплю, чтобы из-за тебя моего сына лишали наследства. Ты меня понимаешь, Гарри?
— Даже если допустить такой идиотизм, будто я виноват в том, что невольно убедил Брэндона оставить «Стрэттон пропертиз», чего ты от меня теперь-то хочешь?
— Отговори его от этого шага. — Даниель направилась к двери.
Гарри устало закрыл глаза и услышал, как за Даниель захлопнулась дверь.
Тут же тихонько скрипнула дверь кабинета. Гарри открыл глаза и увидел Молли, стоявшую в дверях гостиной.
— Так получилось, что я все слышала. — Она привалилась плечом к косяку. — У твоей тети слишком громкий голос.
— Уж мне ли этого не знать. — Гарри опять помассировал затылок. — Мне очень жаль, что тебе пришлось все это слушать.
— Твои дед действительно предлагал восстановить тебя в правах наследника, если ты присоединишься к семейной фирме?
— Да.
— И ты, конечно, отказался.
— Паркер Стрэттон использует свое богатство для того, чтобы держать всех в узде. Это для него так же естественно, как дышать. — Гарри прошел на кухню и достал из шкафчика возле холодильника пузатую бутылку. — Можно тебя соблазнить на глоточек бренди?
— Конечно. — Молли выпрямилась и проследовала за ним. — И что теперь будет? Ты попытаешься отговорить Брэндона от его затеи?
— Нет. — Гарри разлил бренди по стаканам. — Я поговорю с Паркером. Посмотрим, может, мне и удастся убедить его оставить Брэндона в покое и обойтись без репрессии.
Молли взяла у него из рук стаканчик с бренди.
— Ты думаешь, это реально?
— Все может быть. — Гарри невесело улыбнулся. — Если повезет, я смогу убедить Паркера поступить по совести.
Глаза Молли, смотревшие на него сквозь стекло стакана, казались очень зелеными.
— Так же, как ты убедил своего дядю Леона оставить в покое Джоша?
— Да, что-то в этом роде.
— Может я и не права, но у меня сложилось впечатление, что твои родственники — и Тревельяны, и Стрэттоны — стремятся к тому, чтобы все их проблемы решал именно ты.
— Не все. Только некоторые.
Молли помолчала.
— Как получилось, что ты оказался в подобной ситуации, Гарри?
Он не стал делать вид, будто не понял ее вопроса и тем самым уходить от ответа на него.
— Если бы я знал, — честно признался он.
— Гарри, это я, Молли, ты меня помнишь? Меня не устраивает такой ответ. Я слишком умна.
Он неохотно улыбнулся.
— Конечно. И любопытство у тебя чисто аббервикское. Это тоже надо учитывать.
— Послушай, если ты не хочешь объяснять мне, почему ты миришься со сценами, подобными той, которой я только что была свидетельницей, — что ж, это твое дело. В конце концов, это ваши семейные проблемы. И я не вправе вмешиваться.
— Дело не в том, что я не хочу ничего объяснять тебе. — Гарри задумчиво уставился на свой стакан с бренди. — Просто я не уверен в том, что сумею дать ответ. Никто мне еще не задавал подобного вопроса.
— Ну, ты просто не имел дела с Аббервиками, — бросила Молли. — Это только мы такие дотошные.
Гарри не сразу сообразил, что ответить. Он поднял на нее взгляд и увидел, что она смотрит на него выжидательно и даже участливо.
— Я ввязался в эту свару лишь потому, что меня не оставляет желание положить конец долголетней вражде между Стрэттонами и Тревельянами, — наконец ответил он.
— А-а. — Взгляд ее светился пониманием. — Конечно.
— Мои родители всегда хотели лишь одного: чтобы между обоими кланами воцарился мир. Именно мира и покоя они не получили от своих семей.
— И ты как единственный, в ком течет кровь и Тревельянов, и Стрэттонов, решил попытаться возвести мост понимания между ними.