Опасность для альфы (ЛП) - Роуз Рене. Страница 26
— Гаррет? — пытаюсь я снова.
До меня доносится голос дальше на несколько клеток. — Это Гаррет. Он сходит с ума, потому что ты в опасности. Я узнаю голос. Ниже по ряду в клетке обнаженный человек. Джаред.
— Безопасно его выпускать? — спрашиваю я, и по спине пробегают мурашки, когда Гаррет снова рычит.
— Я не знаю. — Лицо Джареда искажается от боли. Он откидывает голову назад, и его человеческая форма поглощается взрывом шерсти. Спустя несколько секунд на меня смотрит волк.
Волк Гаррета издает полурык, полурычание, а волк Джареда скулит и поджимает хвост. У меня по рукам бегут мурашки.
— Хорошо, — шепчу я и приседаю так, что моя голова оказывается ниже головы волка Гаррета. — Эй, это я. Эмбер.
Мои руки дрожат, когда тянусь к замку. Но он уже рядом, рычит на меня сквозь решетку.
— Не мог бы ты немного отойти? Ты меня пугаешь.
Он снова упирается плечом в ворота клетки.
— Мне нужно, чтобы ты успокоился, иначе я не смогу сосредоточиться. Мы должны выбраться отсюда, чтобы найти Седону, помнишь?
Очередной полурык, и я съеживаюсь на земле. Возможно, не стоило упоминать о его сестре. Волк Гаррета ходит взад-вперед, останавливаясь, чтобы погрызть серебряные прутья и выть от боли.
Я сопротивляюсь желанию свернуться в клубок и натянуть одежду на голову, как ребенок, прячущийся от чудовища. В любой момент похитители Гаррета могут вернуться сюда и найти меня. И тогда я тоже окажусь в клетке. Если мне повезет.
— Нам нужно выбраться отсюда. Позволь мне помочь тебе, — умоляю, стараясь не смотреть ему в глаза. Волк Гарретта оскаливается, но отказывается отступить, когда начинаю работать инструментами. От его пристального взгляда волосы на моей шее встают дыбом, пока вожусь с навесным замком.
Как только открываю ворота, Гаррет выпрыгивает наружу. Я падаю на пол. Он проносится над моей головой, приземляясь на все четыре лапы, с такой скоростью, что я чуть не описалась. Гигантский волк обнюхивает меня с ног до головы. Я закрываю глаза, подавляя хныканье. Удовлетворенное ворчание откидывает мои волосы назад, а когда открываю глаза, он уже ушел. Видимо, решил меня не есть. Гаррет добегает до коридора и с рыком останавливается перед ним.
— Так, минутку. — Я бегу к клетке Джареда, чтобы открыть замок. Серый волк, который меньше Гаррета, все равно внушает страх. Один щелчок этих свирепых челюстей, и я лишусь конечности.
Вырвавшись, он хватает зубами ремешок моей сумочки и тащит меня к третьей клетке.
— Трей? — Серо-бурый волк лижет мне пальцы, пока вожусь с замком.
Гаррет снова рычит перед дверью, и я бросаюсь ее открывать. С яростным ревом они с Треем несутся по коридору в сторону офиса.
— Сеньорита, — зовет голос из клетки. — Sueltame y te ayudaré (Выпусти меня, и я помогу. — пер. с исп.). В клетке желтоглазого волка теперь сидит голый мужчина, взгляд черных глаз которого не менее устрашающ, чем волчий.
Джаред дергает ремешок моей сумочки, но я сопротивляюсь.
— Он говорит, что если освобожу его, то поможет нам, — объясняю Джареду, который замирает, словно раздумывая. Он качает головой в мою сторону.
— Думаю, мы можем ему доверять. — На этот раз моя интуиция пришла в виде теплого чувства в моем нутре.
В коридоре раздается выстрел. Я вскрикиваю, падаю на пол и ползу назад. Джаред вклинивается между мной и входом. Вскрик боли, и он снова переходит в человеческую форму.
Я протягиваю руку, но не прикасаюсь к нему. Под его татуировками бугрится мускулатура. Он встает, и я не отрываю взгляда от его лица, но не сразу замечаю упругий пресс, выточенный на загорелой коже.
В коридоре раздаются новые выстрелы.
— Мы должны им помочь, — кричу я, но Джаред ловит меня прежде, чем успеваю броситься вперед.
— Я так не думаю, адвокат. Гаррет убьет меня, если оставлю тебя без защиты.
— Мы должны что-то сделать.
— Я помогу, — снова предлагает странный волк.
— Дай мне отмычку. — Джаред протягивает руку. Он направляется к клетке, но останавливает меня, когда я пытаюсь последовать за ним. — Эмбер, не подходи.
Почему эти оборотни считают, что могут отдавать мне приказы? Как только мы выберемся отсюда, напомню им, что это я спасла их пушистые задницы.
Раздается очередной выстрел, и я вздрагиваю.
Ладно, может быть, спасение — это командная работа.
— Быстрее, — подгоняю я. Джаред подходит к клетке, подняв руки вверх, как бы показывая, что у него нет оружия. Медленными, осторожными движениями он начинает взламывать замок. Незнакомец направляется к задней стенке клетки. Я замечаю, что оба парня не сводят друг с друга глаз.
Для протокола: волки любят игры с властью. Потому что именно это здесь и происходит. Даже я, простой человек, могу это почувствовать.
Из коридора доносится грохот как раз в тот момент, когда Джаред снимает замок на клетке незнакомого волка. Он отпрыгивает назад, когда ворота клетки распахиваются.
Я поворачиваюсь, чтобы выяснить, что за звук раздается в коридоре. Там стоит волк Гаррета и выглядит в десять раз больше, глаза светятся, как у демона. Он пробирается вперед, поднимает нос, чтобы понюхать воздух, а затем перепрыгивает через меня, приземляясь перед Джаредом и незнакомцем. Мокрые брызги падают на землю. Из пасти и бока волка капает что-то темное и жидкое.
Кровь.
Волк Гаррета рычит. Джаред трусит, а мексиканский волк падает на бок, показывая свое брюхо.
— Нет, — кричу я и бросаюсь вперед, как сумасшедшая. — Не трогай их.
— Босс. — Трей входит, пошатываясь, голый, его человеческая форма тоже вся в крови. — Полегче, парень.
Альфа-сила Гаррета прокатывается по комнате, отправляя меня на колени. Джаред и Трей падают на пол. Незнакомец запрыгивает обратно в клетку в форме волка и с покорным воем перекатывается на спину. Его глаза закатываются от ужаса.
— Гаррет, вернись ко мне. — С усилием я поднимаю лицо. Каким бы альфа-весом ни обладал, он влияет на меня, но я могу с ним бороться. Пошатываясь, поднимаюсь на ноги и приближаюсь к огромному серому волку, выставив вперед ладони. — Пожалуйста. Ты мне нужен.
Очередной рык, и Гаррет начинает изменяться. Это занимает больше времени, чем обычно, его голова склоняется, лицо искажается. Когда все закончилось, его грудь вздымается, как у спортсмена. Его мускулы покрыты кровью, а глаза по-прежнему светятся серебром. Я осматриваю его торс, чтобы проверить, не его ли это кровь, и ахаю, когда вижу пулевое ранение.
Он пренебрежительно качает головой. — Ничего страшного.
Джаред и Трей медленно поднимаются и встают между своим альфой и незнакомым волком в клетке, который все еще скулит о своей покорности. Я замечаю, что у них на плечах одинаковые татуировки в виде волчьих лап, как у Гаррета. Наверное, это символ стаи.
— Гарретт, — зову я, немного задыхаясь. Может, он и вернулся в человеческий облик, но его хищная сущность все еще управляет шоу. — Что случилось? — спрашиваю одновременно с Джаредом: — Налетчики…
— Мертвы, — отвечает Трей нам обоим. — Все мертвы.
Гаррет вытирает кровь со рта и сжимает пальцы в кулаки.
Я смотрю в сторону, чтобы отвлечься от того, что сделал Гаррет. Похитители были плохими парнями и это заслужили. Но все равно это многовато для нашего второго свидания.
— Ты что-нибудь узнал о?.. — спрашивает Джаред.
— Нет. — С ревом Гаррет подхватывает стоящую рядом клетку и швыряет ее. — Я потерял контроль. — Услышав горькое самобичевание, делаю шаг вперед, желая его утешить. Но не знаю как.
Он делает несколько быстрых шагов в сторону, поворачивается и шагает обратно, запустив пальцы в волосы. — Теперь некого допрашивать, — рычит он. Его голос едва похож на человеческий.
— А что с ним? — Я наклоняю голову в сторону чужого волка. Тот ползет вперед и легко выпрыгивает из клетки. Опустив голову к полу, он скулит, словно ожидая разрешения.
— Изменись, — рычит Гаррет.
Незнакомый волк меняет форму и превращается в человека. Я держу глаза выше его талии. Сквозь смуглую кожу видны ребра, глаза впалые, с темными кругами. Длинные волосы спадают на глаза. Интересно, как долго его держали в плену?